Hoppsan!

Ett tekniskt fel har uppstått. Din skärm är smalare än innehållet på denna sida. Vill du visa Expressen i ett bättre anpassat format?

Du kan alltid välja vilket format sidan ska visas i, i sajtens sidfot.

Svenska missen: Är det gonorré ni vill ha?

Vi bevakar de största händelserna och sänder live varje dag.
Foto: Carl Sandin / Bildbyrån
Foto: Carl Sandin

I ett nytt filmklipp lanserar svenska damlandslaget sin internationella slogan inför VM i Kanada: #clapforsweden.

Det är bara ett problem. I engelskan är "clap" slang för könssjukdomen gonorré.

– Vi får upphöra med den här översättningen, säger Svenska fotbollförbundets kommunikationsschef Niklas Bodell.

Det var under tisdagsmorgonen som landslaget publicerade en kort filmsnutt för att lansera sin nya slogan.

Frasen, #klappaförsverige, hade föreslagits av en supporter.

"Tack för alla förslag till vår VM-hashtag! Ett extra tack till @tyraperssson som kom på det förslaget vi gillade allra bäst! Klappar ni med?!", stod det i klippets beskrivning.

Men det dröjde inte länge förrän pigga följare började ifrågasätta den engelskspråkiga versionen av landslagets nya slogan, #clapforsweden. "Clap" är nämligen slang för könssjukdomen gonorré – vilket ger uppmaningen "clap for Sweden" en alternativ, olycklig innebörd.

"Hur tänkte de?"

Sveriges Radio-journalisten Martin Jönsson var en av de första som uppmärksammade fadäsen.

”Exakt hur tänkte landslagets PR-folk när de valde hashtaggen #clapforsweden ? Clap betyder gonorré”, skriver Jönsson på Twitter. 

Göteborgspostens reporter och krönikör Johan Rylander instämde.

"Undrar vem som kom på den här hashtaggen? Googla vad clap står för på engelska", skriver han på Twitter. 

Daniel Ahonen, spelare i superettan-klubben IK Sirius, reagerade också på formuleringen.

"Clap snabbt översatt betyder Gonorré. Hashtaggen blir ganska humoristisk. Bra PR-folk hos damerna!", skriver han på Twitter. 

"En olycklig översättning"

Fotbollförbundets kommunikationschef Niklas Bodell förklarar missen:

– Damlandslaget har ett eget Instagram-konto och de hade uppmanat sina följare att komma med förslag på vilka hashtags som skulle användas under VM. Då inkom förslaget "klappa för Sverige". Sedan var väl inte alla helt bevandrade i slangengelska utan gjorde en rak översättning som blev lite olycklig. Vi skrattar lite generat på kontoret, det får jag erkänna, men det handlar inte om någon genomklappning, säger han.

– För att undvika eventuella risker för missförstånd får vi upphöra med den här översättningen. Sedan hur vi justerar den, eller hur vi gör, det får vara upp till gänget i Sverige. Vi klappar inte ihop för det.

Sverige inleder VM den 8 juni mot Nigeria.