221031
Felstavning. I den artikel om regeringens elstöd som publicerades i vissa editioner av lördagstidningen blev ett ord i ett citat från Ebba Busch felstavat. Meningen skulle ha varit: ”Det är inte det som är modellen, att gå in och kapa elpriset”.
Felstavat namn. I söndagens ledarkrönika om kritiken mot Tidöavtalet blev namnet på överenskommelsen felstavat. I samma text blev en mening felstavad. Där det skulle ha stått: ”Från och till har det även funnits projekt kopplade till Somalia”. Ordet ”som” hade dessutom fallit bort ur meningen som inleddes med: ”Totalt var det bara 23 länder i världen som tog emot kvotflyktingar”.
221030
Fel stad. I gårdagens tidning berättade vi om de ryska soldaterna som lämnade kvar viktiga militära dokument när de evakuerade sitt högkvarter. Staden som övergavs heter Balaklija och ligger mellan Charkiv och Donetsk. Staden som nämndes, Balaklava, ligger på Krimhalvön. Citatet som nämndes är tillskrivet kinesiska generalen Sun Zi som avled 496 före vår tideräkning och skrev den ofta citerade läroboken om militär strategi, ”Krigskonsten”.
Extra bokstav. I en bildtext till artikeln om kontorsarbetarna som styr Rysslands dödliga attacker smög det sig in en extra bokstav. Rätt skulle vara: ”En brandman passerar de brinnande resterna av en bil i Ukrainas huvudstad efter en rysk missilattack”.
Dubblerat ord. I en bildtext till artikeln om att kinesiska skyltar tagits bort från hotell blev ett ord upprepat två gånger. Rätt skulle vara: ”Nu finns i stället enbart en skylt med ordet 'Livington Hotel'.
221029
En bokstav för mycket. I artikeln om Putins talskrivare i gårdagens tidning fick försvarsministern Sergej Sjojgu en bokstav för mycket i sitt efternamn.
Fel yrke. I går berättade vi att Putin hävdade att väst bannat böcker av ryska författare som Dostojevskij och Tjajkovskij. Rätt är att Pjotr Tjajkovskij var tonsättare.
Tappade bokstäver. I artikeln om Lycksele kommuns nya matsedel i skolorna försvann ett par bokstäver i ordet ”matsedel”.
En bokstav för mycket. I artikeln om Putins tidigare talskrivare Abbas Galljamov som hävdade att den ryska presidenten blivit mindre logisk och rationell och mer känslosam och utmattad förekom en bokstav för mycket i ordet ”intryck”.
221028
Förtydligande. I en bildtext till Cecilia Hagens krönika i gårdagens krönika i gårdagens tidning stod det att den försvunna giftormen var sex meter lång. Det var så den beskrevs först när de närboende varnades för ormen.
Tappad bokstav. I fotobyline till bilden på Ebba Busch i talarstolen i riksdagen i gårdagens tidning försvann en bokstav i bildtexten där Jessica Gow/TT tog bilden.
Fel om Margaux Dietz. I genomgången i gårdagens tidning om det svenska influencerundret skrev vi att Margaux Dietz skilde sig från Jacob Liebermann 2019. Han kallades även exmake på uppslaget. Rätt är att de aldrig var gifta. Paret blev vigda under ceremoni med KD-ledaren Ebba Busch, men eftersom hon inte var godkänd som vigselförrättare var äktenskapet inte giltigt.
221027
En bokstav för mycket. I måndagens reportage om islamistrektorn som försvann med skolmiljonerna fick ordet ”välansat” ett t för mycket i meningen ”Och där står nu Abdel Nasser El Nadi, i traditionellt vit dräkt och välansat mörkt skägg, alldeles intill imamen som leder bönen.”
Dubblering. I artikeln på kultursidorna i går om ormen som smet från Skansenakvariet i Stockholm och hur enkelt det är att hyra en orm dubblades ordet ”från” i en mening.
Felstavat namn. I artikeln om FC Rosengårds udda guldfest kastades bokstäverna om i landslagsspelaren Hanna Bennisons efternamn.
221026
Felstavat namn. I artikeln om att Rishi Sunak tar över efter Liz Truss fick den avgående premiärministern sina namn felstavade i en rubrik.
Fel med accent. I en bildtext till artikeln om att Vasas systerskepp Äpplet har hittats fick ett ord en felaktig accent. Rätt skulle vara: ”Vasa som det ser ut restaurerat på museet 2022 och Äpplet som det ser ut på botten 2022.”
Första gången – inte igen. I intervjun med Elvis kusin Donna Presley skrev vi att han före sin tragiska död antytt att han ville uppträda i Europa igen. Men eftersom han formellt aldrig hade uppträtt utanför Nordamerika, skulle ju det ha blivit första gången och inte igen.
221025
Dubbla ord. I artikeln om Katarina som tvingades flytta från sitt hus på grund av höga elräkningar blev orden ”var” och ”inte” dubblerade i en mening.
En bokstav för mycket. I första stycket om Carolina Gynnings och Carina Bergs okända bråk fick ett ord en extra bokstav. Rätt skulle vara: ”Carolina Gynning, 44, och Carina Berg, 44, är de nära vännerna som har hittat varandra och sedan startat podcasten ’Gynning och Berg hittar sig själva’ – och i vår ska de ut på livepodd-turné.”
Fel om Elvis. I gårdagens tidning berättade vi om det heta mötet mellan den 25-årige Elvis Presley och den knappt tio år äldre Marilyn Monroe. Enligt artikeln skulle mötet ha skett nyligen efter Elvis släppt ”Heartbreak hotel” och filmdebuterat i ”Love me tender”, vilket hände 1956 när Elvis var 21. Rätt är att mötet skedde fyra år senare, 1960.
Fel ålder. Lena Söderblom fyllde 87 i går, inte 88, som det stod i God dag-spalten.
221024
Fel i bildtext. I artikeln i gårdagens tidning om ryska soldaterna som vittnar om att de skickas ut i kriget utan den mest grundläggande utrustningen skrev vi fel i en bildtext. Bilden föreställde ryska soldater som deltog i övningen Vostok 2022.
Besökt – inte besökts. ”En av de häktade kvinnorna ska ha besökt McDonald’s Vetlanda nära försvinnandet”, skulle det ha stått i en bildtext vid artikeln om försvunna Tove, 21.
Tappad bokstav 1. I artikeln om oron efter stökigheterna på torget i Eslöv skrev vi om vaktmästaren – inte vakmästaren – Göran som jobbar på området.
Tappad bokstav 2. I artikeln om polisens teori efter dödsskjutningen vid motorvägen Södra länken i Stockholm skrev vi om konflikterna – inte konflikerna.
221023
Fel riktning. I torsdagstidningen skrev vi i en rubrik att Turkiets president ”Erdogan vill utlämna Bülent Kenes” en turkisk journalist och debattör. Rätt är att Erdogan vill få honom utlämnad från Sverige till Turkiet.
Felstavade namn. I artikeln i gårdagens tidning om Putins strippstång och kuddrum blev dissidenten Aleksej Navalnyjs förnamn felstavat. Hans pressekreterare Kira Jarmysj fick sitt efternamn felstavat.
221022
Fel tempus. I Mats Larssons krönika med rubriken ”Staden som Putin vägrar att förlora” blev det fel tempus i en mening. Rätt skulle vara: ”Men Friedrich von Paulus 6:e armé tvingades stanna och priset blev högt.”
Fel förnamn. I en bildtext om den kändistäta kvällen då Danny Saucedo hade premiär för sin nya show på Cirkus i Stockholm fick Martina Haag ett felaktigt förnamn.
Saknad bokstav. I Sara Mitchell-Malms krönika om Liz Truss saknades en bokstav i en mening. Rätt skulle vara: ”Säger upp sig alltså, men utan någon som helst ära i behåll.”
Saknat ord. I ett citat av Lars Lagerbäck i artikeln om Ronaldo föll ett ord bort. Rätt skulle vara: ”’Det är fruktansvärt dåligt tycker jag. Det visar att han sätter sig själv framför laget. Det kan vara den sista matchen han spelar i Manchester United’, säger Lagerbäck i Viaplays studio. ”
221021
Fel tempus. I en bildtext till artikeln om den försvunna 25-åriga kvinnan och den misstänkta tvåbarnspappan blev ett ord böjt i imperfekt där det skulle vara presens. Rätt skulle vara: ”Expressen kan nu berätta mer om den misstänkte mannens bakgrund.”
Fel i grafik. Det fattades en bokstav i kartan, där Frankrike och Syrien pekades ut, till artikeln ”Frankrike hämtar hem medborgar”. ”Frankrike” ska det stå.
Ord saknades. I en bildtext till artikeln om James Cordens utbrott på en restaurang saknades ett ord. Rätt skulle vara: ”James Corden är bland annat känd för 'Carpool karaoke'. Här med Billie Eilish.”
221020
Fel i namn. I artikeln om prinsessan Sofias kläder i gårdagens tidning försvann en del av designern Oscar de la Rentas namn.
Förtydligande. I artikeln om drottning Margrethe av Danmarks möte med sin son prins Joachim berättade vi att Joachims barn förlorar sina titlar. Sant är att de inte längre får kalla sig prins eller prinsessa, men de kan fortfarande använda sina adelstitlar, greve och grevinna av Monpezat.
221019
Fel ord. I bildtexten till Jimmie Åkessons reaktion om Rebecka Fallenkvist valdes ett fel ord. Rätt skulle vara: ”SD-ledaren Jimmie Åkesson kallar Rebecka Fallenkvists kommentar för 'förkastlig'”.
En bokstav för mycket. I en bildtext till reportaget om Tommy Zethraeus smög det sig in en extra bokstav. Rätt skulle vara: ”Zethraeus dömdes till livstids fängesle för Stureplansmorden och släpptes i december 2020 efter 26 år.”
Saknad bokstav. I samma reportage som ovan saknades en bokstav i en annan bildtext. Rätt skulle vara: ”Det var den 4 december 1994 som Tommy Zethraeus öppnade eld mot entrén vid Sturecompagniet.”
Genitiv-s saknades. I en mellanrubrik till artikeln om att Therese Johaug pekar ut Jonna Sundling som nästa skiddrottning saknades ett genitiv-s. Rätt skulle vata: ”Johaugs hyllning”.
221018
Felstavad stad. I reportaget från Ukraina om krigets fasor i gårdagens tidning blev staden Charkiv felstavad. Även städerna Zaporizjzja och Cherson stavades fel.
En bokstav för mycket. I artikeln med rubriken ”Efter förnedringen: Så kan Putin hämnas” i gårdagens tidning fick ordet kemvapen en bokstav för mycket vid ett tillfälle.
För många bokstäver. I artikeln som beskriver hur du är som person med utgångspunkt från vilken hund du har, fick alla Jack Russels mattar och hussar en beskrivning, med för många bokstäver. Rätt (enligt artikeln) är att Jack Russel-ägare är ”lojala, hjälpsamma, vänliga och bra lyssnare.”
Rätt om Sofiero och Oscar II. Prins Oscar och hans hustru Sophia flyttade in på Sofiero 1866. Sex år senare, 1872, blev Oscar kung när hans bror Karl XV avled. 1873 kröntes Oscar II. I tidningen i lördags skrev vi att han kröntes tio år efter inflyttning, vilket är fel med tre år.
221017
Svaren till quizzet. I gårdagens tidning blev det tyvärr fel i facit till Helg-quizzet. Här är den rätta raden: 1:1. 2:X. 3:2. 4:X. 5:1. 6:X. 7:2. 8:1. 9:X. 10:1. 11:X. 12:2. 13:X.
221016
Upprepning av ord. I bildtexten till notisen om Neymar i gårdagens sportbilaga upprepades ett ord två gånger. Rätt skulle vara: ”Neymar hotas av både fängelse och miljonböter.”
Felstavat ord 1. I reportaget om kvinnorna som valt att bära slöja sedan de flyttat till Sverige blev ett ord felstavat i en mening. rätt ska vara; ”Det är samma sak som att välja en typ av frisyr eller klippning. Det är en del av mig och jag skulle känna mig flintskallig utan den.”
Felstavat ord 2. I en av enkäterna till samma reportage blev ett annat ord felstavat: ”Jag bär inte min sjal hela tiden och känner inget tvång här att jag måste. Jag är samma person vare sig jag bär sjalen eller inte” är det rätta.
Felstavat ord 3. I en bildtext till artikeln om missionshuset som är till salu för 330 000 kronor blev ett ord felstavat. Rätt skulle vara: ”I salen finns en gjutjärnskamin, som inte är godkänd att användas.”
221015
Felstavade namn. Den ryske kriminelle som anmälde sig frivillig till kriget i Ukraina, deserterade och sköts stavar sitt namn Zaur Alijev med svenska transkriptionsregler. I artikeln om att ryska UD kallade upp svenska diplomater blev Rysslands premiärminister Micha Misjustins förnamn felstavat.
Bytte plats. I gårdagens artikel om kommande eventuella ränte- höjningar bytte två bokstäver plats i ordet inflationen i en mellanrubrik.
En bokstav för mycket. Ordet ”samarbetar” fick en bokstav för mycket i gårdagens frågor och svar med Helena Gissén om den nya regeringsbildningen.
Mer stavfel. I artikeln om de skärpta straffen efter påskupploppen bytte två bokstäver plats i ordet ”skärps”, ”fyra års fängelse” fick ett s för mycket och ordet ”till” dubblades i en tredje mening.
221014
Fel år. I onsdagstidningen berättade vi om att Carl Bildt avlyssnades i hemlighet av Putin. Bilden till artikeln som föreställde Hitler och hans två generaler Keitel och Jodl under andra världskriget var tagen 1942.
Felstavat namn. Ryska utrikesdepartementets talesperson Maria Zacharova fick sitt efternamn felstavat i artikeln i gårdagens tidning om Rysslands anklagelser mot Sverige angående läckorna på Nord Stream 1 och 2.
Korrfel. På uppslaget i gårdagens tidning med rubriken ”De fyras gäng: Ukrainas mest föraktade män” smög det sig in en bokstav extra i ordet ”invaderade” i en rubrik. Även staden Cherson stavades fel tillsammans med två av de föraktade: Jevgenij Balitskij och Denis Pusjilin.
221013
Dubblering. Ordet ”han” dubblades i en mening i artikeln med rubriken ”Sjojgus helvete i Kreml – kan bli Putins syndabock” i gårdagens tidning.
Hon – inte han. I går berättade vi om Putin och 56-åriga Camilla Olofsson som åtalas för att ha gift bort sin dotter till en IS-terrorist i Syrien. Vid ett tillfälle kallade vi henne han.
Fel ålder. Mahsa Amini som dödades under oklara omständigheter efter att hon gripits av Irans moralpolis blev 22 år. Hon föddes den 23 september 1999 och avled sju dagar före sin 23-årsdag.
Syftningsfel. I tisdags skrev vi om en hamburgerätande tonåring i Texas som sköts till döds efter att ha försökt smita från polisen. Den här meningen tolkades av en läsare som att tonåringens bil kunde tala: ”Polismannen James Brennan var först på plats och fick där syn på en bil som enligt egen utsago smitit ifrån honom en dag tidigare.”
Kortare. I recensionen av ”Flyg vart du vill” den 11 oktober på kultursidorna angavs att föreställningen är 90 minuter, när den i själva verket är 60 minuter.
221012
Saknat ord. I gårdagens sportdel saknades ordet ”på” i nedryckaren till artikeln ”Emma Holmgren dumpas efter kritiken i SVT mot Gerhardsson”.
Överflödigt ord. Ordet ”både” användes felaktigt för att beskriva ryske generalen SErgej Surovikins egenskaper i gårdagens tidning eftersom han beskrevs som ”hänsynslös, brutal och korrumperad”.
Liten bokstav. Ordet ”ukrainska” stavades med stor bokstav i frågespalten med Hugo von Essen, analytiker vid Centrum för Östeuropastudier hos Utrikespolitiska institutet, i gårdagens tidning.
Felstavat namn. I gårdagens sportbilaga kritiserades Paris SG:s brasilianska stjärna Neymar av den forna nederländske storspelaren Marco van Basten som stavar sitt namn på just det sättet.
221011
Fel ålder. I gårdagens artikel om protesterna i Iran skrev vi felaktigt att Mahsa Jina Amini, som avled när hon var i moralpolisens förvar, var 23 år. Rätt är att hon blev 22.
Förtydligande. Bilderna på Paris SG:s fotbollstjärnor Kylian Mbappé och Neymar i gårdagens tidning togs av fotograferna Huga Amaral, IBL, och Michel Euler, AP.
Tappat ord. Ett ”von” försvann ur den dubble världsmästaren Henrik von Eckermanns namn vid ett tillfälle i gårdagens reportage om den svenske ryttaren.
221010
Fel i bildtexter. I gårdagens artikel om Kajsa Block som fick en haj på kroken utanför Göteborg blev det fel i ett par bildtexter. ”I juli åkte Kajsa Block, 19, och Tim Berndtsson, 19, ut för att pröva fiskelyckan”, skulle det ha stått i den ena, och i den andra: ”När Kajsa Block inte lyckades veva in linan trodde hon att kroken hade fastnat i en sten”.
Felstavat förnamn. Jimmie Åkesson, Sverigedemokraternas partiledare, fick sitt förnamn felstavat i en bildtext i lördagens tidning.
Fel yrke. I gårdagens Helg-Quiz frågade vi vad Paul Sahlin sadlade om till efter sin artistkarriär som Paul Paljett. Där blev det fel i facit – rätt svar skulle vara begravningsentreprenör.
221009
Fel med genitiv-s. I en bildtext till artikeln om att Hans Niemann anklagas för att ha fuskat i över 100 schackmatcher smög det sig in ett felaktigt genitiv-s. Rätt skulle vara: ”Magnus Carlsen anklagade Niemann för fusk.”
Förtydligande. I artikeln om Niclas Wahlgren berättade vi om att han är aktuell i ”Kompani Svan” på Discovery plus. Programmet sänds också i Kanal 5.
Extra bokstav. I en mellanrubrik till artikeln om svenska hälsningen på ukrainska artilleripjäsen smög det sig in en extra bokstav. Rätt skulle vara: ”I Stockholm”.
221008
Felstavat ord. I artikeln om prinsessan Madeleine och hennes nya hund, den treåriga bichon havanaisen Oreo som räddats från ett hundhem, stavades ordet parentes fel.
Stor bokstav. I reportaget om SD-toppen Jessica Stegrud i gårdagens tidning stavades både Bryssel och Twitter felaktigt med liten bokstav.
Tappad bokstav. I artikeln om den häktade fotbollsspelaren i Djurgården försvann en bokstav i en mening och det kom till en i en annan. Rätt är: ”Jag ska väcka åtal senaste den 20 oktober klockan elva. Fram till dess kommer utredningen fortsätta”.
221007
Felstavad bil. I artikeln om prins Carl Philips framgångar i Mantorp försvann en bokstav i biltillverkaren Porsches namn.
Felstavat namn. I gårdagens tidning berättade vi att programledaren Beppe Starbrink för ”Go’kväll” skadat sig allvarligt i en mc-olycka. Vid ett tillfälle fick han heta ”Bebbe”.
Tappad bokstav. I handbollsartikeln i gårdagens tidning om att Axnér kan ta ut sin dotter i landslaget försvann ett ”n” i den tidigare förbundskaptenen Bengt ”Bengan” Johanssons smeknamn.
221006
Fel om sista tsaren. Myteriet på pansarkryssaren Potemkin i Svarta havet bidrog till den första ryska revolutionen 1905. Tsar Nikolaj avsattes efter februarirevolutionen 1917 och mördares 1918 tillsammans med sin familj efter oktoberrevolutionen, där bolsjeviker tog makten. Myteriet på pansarkryssaren utlöstes när en av officerarna på fartyget sköt ihjäl en av matroserna. Att matroserna tvingades äta ruttet kött är från filmen ”Pansarkryssaren Potemkin” (1925).
Felstavat namn. Tom Scholar, sparkad tjänsteman på finansdepartementet i Storbritannien, fick sitt efternamn felstavat på gårdagens ledarsida.
Felstavat ord. ”Nyblivna” stavades fel i reportaget om Richard Jomshofs väg in i finrummet i gårdagens tidning.
Förtydligande. I går skrev vi om danska drottning Margrethes ursäkt efter prinsbråket att hennes sondotter Athena inte längre är prinsessa. Förändringarna genomförs den 1 januari 2023, så Athena kan titulera sig prinsessa fram till dess.
221005
Felstavat namn. I gårdagens tv-krönika om Idol tappades en bokstav i programledaren Pär Lernströms efternamn.
Förtydligande. Gårdagens ledare hänvisade till en rapport över de länder som anses bäst av den globala opinionen och där Sverige hamnade på femte plats. Källan hänvisades till US News. Ett mer korrekt namn på nyhetsmagasinet är ”US News & World Report”.
Dubblering. I ledarkrönikan som uppmanade politiker att inte bli dumsnåla med elen dubblerades ordet ”att” i en mening.
Fel förnamn. I artikeln om de 14 personerna som skulle kunna ta över Ryssland om Putin avgår eller störtas fick den fängslade oppositionsledaren Aleksej Navalnyj fel förnamn.
221004
Felstavat efternamn. I en bildtext på måndagens sportsidor fick hockeyspelaren Lucas Elvenes sitt efternamn felstavat.
Grundämnesfel. I ledarkrönikan i gårdagens tidning fick grundämnet vanadin sitt engelska, och inte svenska, namn vid ett tillfälle. Även grundämnet litium blev felstavat. Dessutom fick flera av grundämnena felaktigt versal begynnelsebokstav.
Dubblering. I artikeln i gårdagens tidning med rubriken ”Första bilden på nya kungafamiljen” dubblerades ordet ”att” i en mening.
221003
Fel efternamn. I artikeln ”19-åring sköts ihjäl – två gripna” i gårdagens tidning blev fotografens namn fel, han heter Åkesson i efternamn.
Fel lag. På en av sportens spelsidor i söndagstidningen blev det fel i en kommentar inför matchen mellan Kalmar FF och Helsingborg. Det var Helsingborg som stod för en bra insats mot Malmö FF trots förlusten och inget annat.
221002
En bokstav för mycket. I bildtexten till Ebba Buschs svar efter piken smög det sig in en extra bokstav i låttiteln. Rätt skulle vara: ”Komikern Louise Nordahl dök upp som Ebba Busch under Barncancergalan. Där började hon sjunga Carolas hit 'Tommy tycker om mig', men om SD-ledaren Jimmie Åkesson.
Stavfel. I gårdagens God Helg-bilaga fick Robert Gustafsson sitt efternamn felstavat i faktarutan om musikalen ”Tootsie”.
221001
Saknad bokstav 1. I bildtexten till notisen om Putins ilska i gårdagens sportbilaga saknades en bokstav. Rätt skulle vara: ”Putin kräver att Ryssland släpps tillbaka in i idrottsvärlden.”
Saknad bokstav 2. I ett av Helgens tv-måsten försvann en bokstav. Rätt skulle vara: ”Den här miniserien börjar när Johnson blivit premiärminister och den första covid-vågen rullar in över de brittiska öarna.”
Felstavat namn. Rysslands försvarsminister Sergej Sjojgu fick sitt namn felstavat i gårdagens tidning.
Saknad bokstav 3. I artikeln om Mark Spitz i gårdagens tidning tappades en bokstav bort i stranden Waikiki Beach där Spitz tränade varje dag för att så småningom ta nio OS-guld i simning.