Gå till innehåll

Hoppsan!

Ett tekniskt fel har uppstått. Din skärm är smalare än innehållet på denna sida. Vill du visa Expressen i ett bättre anpassat format?

Du kan alltid välja vilket format sidan ska visas i, i sajtens sidfot.

Expressen rättar juni 2022

Här rättar Expressen fel, oklarheter och missförstånd av betydelse.

Expressens policy för rättelser hittar du här.

220630

En bokstav för lite. I artikeln om advokaten som hjälpte till att plantera bevis fick ordet ”villkorlig” en bokstav för lite.

Felstavad stad. I artikeln om klorgasolyckan i Jordanien blev hamnstaden Akaba felstavad.

Fel form. I gårdagens tidning beskrevs Dominika Peczynski som ”förre pop-idolen”. Mer korrekt vore ”förra pop-idolen” eller ”tidigare pop-idolen”.

220629

Förtydligande om skatter. I gårdagens tidning skrev vi om Lasse, 75, som återgått i arbete efter pensionen. Skattereglerna ändras efter hur gammal man är. Födda 1957 får inte förhöjt grundavdrag förrän det år de fyller 67 år. Födda 1958-1962 får sänkt skatt först det år de fyller 68 år.

Tappad bokstad. I artikeln om att fyra dömts för grovt blåljussabotage i gårdagens tidning försvann ett ”L” från ordet ”vill”.

En tappad bokstad till. Även artikeln om Svt-programledaren Carina Bergfeldts spontanköp av en lägenhet i Stockholm drabbades av ett försvunnet ”L”. Denna gången i ordet anledningen.

Frågorna till Agnes Wold. I går svarade Agnes Wold, professor i klinisk bakteriologi, på läsarnas frågor om covid-19. En av frågorna förekom två gånger i artikeln.

220628

Felstavad titel. I artikeln om simmaren som svimmade i bassängen i lördagens tidning kallades badvakterna för bakvakter vid ett tillfälle.

Felstavat namn. I går berättade vi om mammutkalven som hittades efter att ha legat i 30 000 år i permafrosten i Yukon i Kanada. Den ullhåriga mammutbabyns namn stavades lite olika men rätt är ”Nun cho ga” vilket betyder ”stort babydjur” på hän-språket.

Rätt artistnamn. Madonnas son Rocco Ritchie gör succé i London som konstnär. Han använder artistnamnet ”Rhed”, inte Reed som vi skrev vid ett tillfälle i går.

Ett ord för mycket. I Artikeln om tiotimmars-dieten som kan sänka ditt blodtryck smög det sig in ett extraord i faktarutan om dieten. Rätt är: ”Du bör sluta äta före klockan 20, gärna tidigare, eftersom det bör gå två eller tre timmar innan man lägger sig.

Saknat ord. I gårdagens artikel om fembarnspappan Stephen Rae som skrapade knogarna, vilket ledde till att han fick sepsis och tvingades amputera armen saknades ett ord i meningen ”Fick en chock när han vaknade”.

220626

Felstavat ord. Ordet ”stadsdelen” var felstavat i bildtexten om den misstänkta skottlossningen i Västerås i gårdagens tidning.

220625

Felstavat efternamn. Sångerskan Christina Aguileras efternamn stavades fel i en bildtext i gårdagens nöjesartikel om Casper Janebrinks tatueringar.

220624

Felstavade recept. I sillrecepten i gårdagens tidning fick ordet ”blombitar” ett m för mycket i receptet till flädersill. I receptet till basilikasill blev crème fraiche ihopskrivet.

Dubblering. Ordet ”två” förekom en gång för mycket i följande mening i artikeln om Putins dolda förmögenhet i gårdagens tidning: ”De omgivande vingårdarna påstås skötas av två andra personer med täta kopplingar till Putin.”

Tappad bokstav. I artikeln ”Midsommarvädret – timme för timme” i går försvann en bokstav i ordet ”exakt”. Vidare placerades gradtecknet på fel sida om Celsius-tecknet för temperatur. Rätt är att C kommer sist, som exempelvis 31 °C.

220623

Ett ord för mycket. I tisdagens artikel om Bengan Janson som var nära att dö av TBE blev det ett ”hon” för mycket i meningen: ”I samråd med en narkosläkare hon tidigare jobbat med sövdes han och lades i respirator”. Även Bengan Jansons efternamn blev felstavat vid ett tillfälle.

Tappad bokstav. I artikeln om Watergateåklagaren Nick Akerman som tror att Donald Trump kan dömas till fängelse för att ha uppmanat Georgias högsta valansvariga, Brad Raffensperger, att hitta 11 780 röster som fattades för att Trump skulle vinna delstaten, försvann en bokstav i ordet ”är”. Rätt skulle vara: ”Vad som är betydelsefullt är att, satt i sammanhanget med alla bevis som 6 januari-kommittén avslöjat, så har Donald Trump inget försvar i Georgia”.

220622

Felstavat namn. I en av bildtexterna på uppslaget om nya kändistrenden Hollywood smile fick influeraren Paulina Danielsson, mer känd som Paow, sitt namn felstavat.

Ett ord för mycket. I gårdagens tidning blev det ett ord för mycket i notisen om en 60-årig kvinna som hittades död i en bostad i Skellefteå. Det skulle ha stått: ”Polisen, som inte kan utesluta brott, har inlett en förundersökning om mord.”

Extra ord. I artikeln i tisdagstidningen om att fallet försvunna Helena läggs ner hade det felaktigt smugit sig in ett extra ord i ett citat i texten. Det skulle ha stått: ”Det grundade sig i förhörsuppgifter men också i uppgifter som fanns i iakttagelser från platsen där hon försvann, säger vice chefsåklagare Jenny Karlsson.”

220621

Fel ålder. I gårdagens artikel om Putins nya militära mål i Europa, uppgav Olga Lautman, analytiker på tankesmedjan Center for European Analysis, att Rysslands president var 70 år. Något han inte blir förrän i oktober i år.

En bokstav för mycket. I artikeln där Natos generalsekreterare Jens Stoltenberg uttryckte farhågor för att kriget i Ukraina kan pågå i flera år, fick ordet ”fortsätta” en bokstav för mycket.

Felstavat ord. I artikeln om övergivna och dumpade minor i svenska vatten från andra världskriget blev ordet ”dumpningspositioner” felstavat i en karta.

220620

Fel antal dygn. På sista sidan i gårdagens huvudtidning blev det fel, det är en 13-dygnsprognos som finns på sidan med sommarvädret – inte 10.

Fel pronomen. I artikeln med rubriken Amiralen: ”Ryssland har redan förlorat” smög det sig in ett felaktigt pronomen. ”Putin har använt upp 25 procent av sin armés styrka”, skulle det stå.

Fel företagsnamn. I artikeln ”Tysklands löften är inte mycket värda för Ukraina” stavade vi fel till den tyska pansarvagnstillverkaren Rheinmetall. 

220619

Saknad bokstav. I lördagstidningen saknades en bokstav i en bildtext på sidorna om kriget i Ukraina. Det skulle där ha stått: ”Tysklands förbundskansler Olaf Scholz omgiven av sin eskort under sitt besök i Kiev”

Felstavat namn. Klarnas vd Sebastian Siemiatkowski fick i en bildtext sitt efternamn felstavat i samband med artikeln om hans miljardförluster.

Fel efternamn. SVT:s Alexander Norén fick i en bildtext på nöjessidorna i gårdagens tidning en bokstav för mycket i sitt efternamn.

220618

Rätt växelkurs. I en artikel om penningtvätt i gårdagens tidning från nyhetsbyrån TT motsvarade 29 miljarder danska kronor både 40 och 41 miljarder svenska kronor. Mest korrekt är 42 miljarder kronor.

Förtydligande om fotograf. I gårdagens tidning blev det otydlig bildinformation till två bilder på sidorna om den styckmordsmisstänkta SD-politikern. Bilden på revolvern kom från polisens förundersökning. Översiktsbilden på Stockholm hade tagits av Axel Ljungdahl.

Tappad bokstav. En bokstav försvann i rubriken till artikeln ”Ingrosso om dolda kärleksavslöjandet på nya skivan”.

220617

För många bokstäver. I artikeln om att Putin vill skapa svältkaos i Afrika och Asien för egen vinnings skull fick ordet ”experten” ett par bokstäver för många.

Ett s för mycket. I artikeln om SD-politikern som åtalas för styckmord i onsdags- tidningen blev det ett ”s” för mycket i ordet Putin. ”åtalas”.

Förtydligande. I onsdagstidningen berättade vi om varorna som ökade mest i pris. Läsare har hört av sig eftersom kategorin ”el” fick både en ökning på 33,6 procent och 4,1 procent. Uppgifterna är korrekta. Elpriserna har ökat med 33,6 procent under tolv månader från maj 2021 och med 4,1 procent under maj 2022.

Särskrivning. I bevakningen av kriget i Ukraina i går berättade vi om Berlusconis födelsedagspresent till Putin på hans 65-årsdag (som särskrevs). Detta var ett påslakan med de båda männens bild på. På samma uppslag skrevs orden ”på” och ”säger” två gånger efter varandra.

Ett ord för mycket. I artikeln att Turkiet hotar förhala Sveriges Natointräde med ett år blev det ett ord för mycket i meningen: Finlands statsminister Sanna Marin och Norges statsminister Jonas Gahr Støre träffades på tisdagen under i samband med den nordiska arbetarrörelsens samarbetskommittés (samaks) toppmöte.

220616

Felstavat namn. I gårdagens tidning blev Rysslands försvarsminister Sergej Shojgus namn felstavat.

Saknat ord. I artikeln om 16-åringen som genomförde en skolattack i Kristianstad försvann ett ord i en bildtext. ”16-åringen på väg mot klassrummet beväpnad med en kniv”, skulle det ha stått.

Stor begynnelsebokstav. I gårdagens tidning försvann den versala begynnelsebokstaven i följande mening: ”Franske presidenten Emmanuel Macron.”

220615

Galan flyttad. Stjärnspäckade galan för drottning Elizabeth skulle sänts i SVT nu på lördag 18 juni. Därför är showen en stor del av förstasidan på Expressens tv-magasin som nu finns i butikerna. SVT har dock beslutat att flytta tv-versionen av galan ända till den 16 juli eftersom programmet ”kräver mer bearbetning”.

Barnbarnsbarn. I måndagens artikel ”Elizabeths känslostorm vid firandet av hennes 70 år på tronen” skrev vi att prins George är drottningens barnbarn. Rätt är att George, son till prins William och hertiginnan Kate, är drottning Elizabeths barnbarnsbarn.

Dubbel negation. I artikeln om förlovningen mellan Shaman Durek och prinsessan Märtha Louise av Norge förekom en dubbel negation i parets uttalande. Rätt är: ”Kärlek dömer inte vad man kommer ifrån eller vem är som människa. Kärlek skapar broar mellan människor, kulturer och religioner. Och vi är glada över att ha funnit varandra tvärs över kontinenter, etnicitet och social bakgrund”.

220614

Felstavad prins. I artikeln om Elizabeth II av Storbritannien blev prins Williams namn felstavat. Även ordet människor stavades fel i samma artikel.

En bokstav för mycket. I artikeln om Linus mamma som höggs ihjäl och där förövaren släpptes efter två år fick ordet ”lägenheten” en bokstav för mycket.

Fel år. I artikeln om Kajsa Bergqvist i gårdagens tidning blev året fel för hennes EM-guld i Wien. Rätt år ska vara 2002.

Fel lag. I söndags skrev vi om stjärnorna i Premier League och hur de skyddar sig från våldsverkare. En av spelarna, Raheem Sterling, spelade i Liver- pool, men är nu kontrakterad av Manchester City.

220613

Felaktig versal. I artikeln om EU-kommissionens ordförande Ursula von der Leyen i gårdagens tidning fick hon felaktigt versala ”V” till sitt efternamn i rubrik och bildtext.

Fel i bildtext. En extra bokstav hade smugit sig in i ordet ”har” i en bildtext till sportreportaget om hur fotbollsstjärnor och familjer skyddar sina lyxliv i ”Den gyllene triangeln” i norra England. I bildtexten förekom också en felaktighet kring svenska landslagsmålvakten Robin Olsens kontrakt med Aston Villa. Rätt är att Birmingham-klubben har valt att köpa loss svensken som sedan januari varit inlånad från italienska Roma. Det nya kontraktet med Aston Villa sträcker sig över de kommande tre säsongerna.  

220612

Fel arena. I artikeln om att kungaparet lämnade jubileumskonserten på Åland i förtid skrev vi att den hölls i Wiklöf Holding Arena. Tillställningen var i själva verket på Anders Wiklöfs tennisarena.

Skräptext. I ekonomijournalistens Birgitta Pipers artikel ”Ska inte sambon betala något när vi rustar upp lägenheten?” kom det med så kallad skräptext i början av hennes svar.

220611

Ett s för lite. I den långa intervjun med Erik Hamrén blev hans namn felstavat vid två tillfällen. Även ordet tillfredsställelse tappade en bokstav.

Tappad bokstav. I artikeln om prinsessan Madeleine som fylde 40 år i går försvann en bokstav ur ordet ”snickarbyxor”.

Upprepade ord. I artikeln om Skånska slottsfrun som sålde lyxgården för 155 miljoner kronor upprepades ordet sig, samtidigt som Atlantkusten skrevs med liten begynnelsebokstav i samma mening. 

220610

Felstavad artist. I genomgången av sommarens artister i ”Allsång på Skansen” blev Siw Malmqvists namn felstavat vid ett tillfälle. 

Saknad byline. I en del editioner i gårdagens sportdel saknades byline till artikeln ”Travikonens ilska mot tränaren: 'Avskyvärt'”. Det var Josefin Johansson som skrivit.

Otydlig fotobyline. Bilden till gårdagens artikel ”Lysytjansk 'förstörs helt' av Ryssland” var tagen av Serhij Hajdaj/Telegram. I samma artikel blev ordet ”guvernör” felstavat vid ett tillfälle.

Saknad stor bokstav. Expressens inrikespolitiska kommentator Viktor Barth-Kron fick sitt efternamn stavat med en stor bokstav för lite i gårdagens tidning. 

220609

Felstavade namn. Den ryska programledaren Vladimir Solovjov fick sitt namn felstavat i gårdagens tidning. Även staden Cherson felstavades och ryska FN-ambassadören Vasilij Nebenzja.

Tappad bokstav. I artikeln om de två våldtäktsdömda juristerna försvann en bokstav i ordet ”chefsparet” vid ett tillfälle.

220608

Felstavat namn. I artikeln om en advokats kärleksrelation med en gängledare i måndagstidningen stavade vi i en bildtext fel till advokatens ombud i Advokatsamfundets disciplinnämnd, Thomas Martinson.

Felstavat namn på fotograf. Mediabilds fotograf Patrik C Österberg fick sitt förnamn felstavat till de bilder han tog under Max-grundaren Curt Bergfors begravning i går.

Fel titel. I går berättade vi på den här sidan om alla egenproducerade poddar som finns att lyssna på gratis. ”Lägg ut!” görs av redaktionschef Magnus Alselind och Karin Olsson som är biträdande chefredaktör och stf ansvarig utgivare. Victor Malm är numer kulturchef.

220607

Felstavade efternamn. Mange Schmidt och Kalle Moraeus fick sina efternamn felstavade i både söndagens och onsdagens tv-tablå. De båda artisterna medverkade i frågesportsprogrammet ”Hjulet”, som sänds på TV4.

Fel i bildtext. I bildtexten till spalten ”Nu utmanar Southampton storklub- barna – budar över 100 miljoner på Svanberg”, i gårdagens sportbilaga, kastades några bokstäver om. ”Mattias Svanberg är en viktig del i både landslaget och Bologna”, skulle det stå.

Upprepat ord. I artikeln ”Malmös nyförvärv avslöjades i Instagram-klipp – av misstag”, i går, upprepades ett ord i en mening. Rätt ska vara: ”Därefter har talangerna Isa Burgstaller och Maja Helman plockats upp från juniorlaget”.

220606

Felstavade ord. I artikeln om Maria Montazami i gårdagens nöjesbilaga stavades två ord fel i en bildtext. ”’Jag och Gunilla skickar lite småhälsningar till varandra på Instagram och så där bara’, säger hon”, skulle det stå.

Felstavat namn 1. I gårdagens sportbilaga stavades golfstjärnan Anna Nordqvists efternamn fel i bildtexten och på ett ställe i brödtexten.

Felstavat namn 2. På samma sida i sportbilagan stavades den förre storfotbollsspelaren Carlos Tevez efternamn fel i en bildtext.

220605

Felstavat ord. I artikeln om längdchefen Lars Öbergs reaktion på de tre kvinnliga skidstjärnornas avhopp från landslaget stavades ett ord fel. Rätt skulle vara. ”’Jag har pratat med nästan alla åkare, inklusive Maja och Frida’.”

Saknad bokstav 1. I notisen om att Emil Forsberg tog av sig sin kaptensbindel saknades ett ord i en mening. Rätt skulle vara: ”Agerandet förvånade, men hade en logisk förklaring.”

Saknad bokstav 2. I gårdagens genomgång av stjärnornas misslyckade skönhetsingrepp saknades en bokstav i rubriken till Carolina Gynning. Rätt skulle vara: ”Ångrade sig: ’Sprutade in något livsfarligt i mina läppar’”.

220604

Omkastade bokstäver. I artikeln om Michael Owen i onsdagstidningen blev två bokstäver i ”England” omkastade.

Sitt, inte hennes. I artikeln om drottning Elizabeth av Storbritanniens flygincident skulle slutmeningen ha varit följande: ”Drottningen har varit på sitt sommarresidens Balmoral under fem dagar, för att ladda upp inför festligheterna kring sitt 70-årsjubileum som inleds på allvar i dag.”

Felstavat namn. I en artikel om det brittiska kungahuset blev hertiginnan Meghans namn felstavat vid ett tillfälle.

220603

Fel Rickard. I gårdagens sportbilaga blev det fel Rickard Olsson på bild till artikeln om sändningarna från Smart Energy Cup på rullskidor i Falun.

Fel ålder. Den 1 juni angav vi fel ålder på Anders Berglund vid ett tillfälle. Han är i dag 73 år gammal.

220602

Samma mellanrubrik två gånger. I reportaget om Annika Sörenstam upprepades samma mellanrubrik ”Nå sina drömmar” två gånger. Den första är fel.

Extra bokstav och förtydligande. I samma reportage som ovan smög det sig en extra bokstav in i en menig i texten. Rätt skulle vara: ”Peggy kunde inte uttala mitt namn, och av någon anledning så kallade on mig för 'Heineken', berättar Sörenstam och fortsätter: 'Jag var tvungen att förklara för henne att jag inte kommer från Tyskland och att jag inte dricker öl. Det var vårt interna skämt under åren vi kände varandra'.” Att Annika Sörenstam inte dricker öl kan kanske förklara varför hon förknippar det nederländska ölet med Tyskland.

Tappad bokstav. I artikeln om miljardstödet till EU föll en bokstav bort i ordet ”EU-toppen”.    

220601

Felstavade namn. I artikeln om oligarkernas lyxyachter i gårdagens tidning fick följande personer sina namn feltranskriberade: Alisjer Usmanov, Eugene Sjvidler, Andrej Melnitjenko och Andrej Gurjev.

Saknat ord. I nedryckaren under rubriken till krönikan om hockey-VM:s framtid saknades ett ord. Rätt skulle vara: ”VM i maj är en tävling för de näst bästa – men visst går det att öka intresset”.

Saknad bokstav. I bildtexten till notisen om de svenska curlingherrarna i Lag Edin saknades en bokstav. Rätt skulle vara: ”Niklas Edin, Rasmus Wranå, Oskar Eriksson, Christoffer Sundgren och Daniel Magnusson efter OS-guldet.”