220701
Felstavad hertiginna. I artikeln i gårdagens tidning om det nya mötet mellan prins Harry, hertiginnan Meghan och Oprah Winfrey blev Meghans namn felstavat vid ett tillfälle.
Saknat bindestreck. I artikeln om polismördarens liv i fängelset saknades ett bindestreck i ordet ”18-åringen” i en rubrik.
Felstavat flygbolag. I artikeln om den uppskjutna pilotstrejken på SAS smög det sig in en extra bokstad i flygbolaget Easyjets namn i en ingress.
220702
Upprepning. I artikeln om att Vänsterpartiet kräver att få sitta med i Magdalena Anderssons regering efter valet förekom ordet ”upp” två gånger i rad.
Tappad bokstav. I artikeln om tung S-veteraner som rasar mot Natoavtalet med Turkiet försvann ett ”m” i mellanrubriken ”En skam för Sverige”. Ett ”m” försvann även i bildtexten om att Ryssland kan komma att anfalla Natoländer i artikeln om Zelenskyjs varning.
Felstavad skådespelare. I artikeln om Anders Borg och Dominika Peczynskis kärleksresa blev Johan Rabaeus efternamn felstavat.
Felstavad plats. I artikeln i gårdagens tidning om att Donald Trumps advokat kallas till kongressen blev byggnaden Kapitolium i USA:s huvudstad Washington DC felstavad.
Saknat namn. I samma artikel förekom en bild på Cassidy Hutchinson som saknade bildtext.
220703
Preposition saknades. I en bildtext till artikeln om Anne Lundberg saknades en preposition. Rätt skulle vara ”Anne Lundberg har semester till augusti då hon är tillbaka på SVT och beger sig ut på vägarna med 'Antikrundan'-gänget.”
Fel med singularis. I notisen om seriemördaren William Reece blev ett ord felaktigt böjt i singular. Rätt skulle vara: ”Nu döms han för morden på tre ytterligare kvinnor.”
Felstavad rysk stad. I artikeln om Litauens drag mot Putin stavades Kaliningrad – där Ryssland har sin Östersjöflotta – fel på ett ställe.
220704
Fel preposition. I artikeln om Ukrainska Pravda skrev vi att flera politiker gått till angrepp på tidningen. Rätt preposition är att de gått till angrepp mot tidningen.
Ett in för mycket. I artikeln om Vladimir Putins hot om att använda kärnvapen, om väst blandar sig i kriget, smög det sig in ett in för mycket i en mening.
Tidigare, inte tidigt. Rysslandskännaren Hugo von Essen citeras i artikeln om Putins pengakris att det är mindre sannolikt att ”Rysslands kommer kunna låna pengar som man gjort tidigt.
220705
Saknat ord. I artikeln om Christina Schollins och Hans Wahlgrens olika husprojekt föll ett ord bort i en mening. Rätt skulle vara: ” Tidigare har profilen utvecklat för Expressen om att paret inte alltid vara överens.”
Genetiv-s saknades. I en mellanrubrik till artikeln om Kakan Hermansson saknades ett genetiv-s. Rätt skulle vara: ”Kakans ord efter galan”.
En bokstav för mycket. I gårdagens notis ”Nioåring drogs in i skåpbil – söker tips”, blev det en bokstav för mycket i bildtexten. Rätt skulle vara: ”Polisen efterlyser tips om skåpbilen”.
220706
Fel ord. I artikeln om hur de svenska damerna ska skyddas under fotbolls-VM blev ett ord fel. Rätt mening skulle vara: ”'De här händelserna, de dyker upp när man minst anar det', säger Stefan Dejemyr.”
Preposition saknades i rubrik. I en av notiserna på sidan 18 i gårdagens Expressen saknades en preposition. Rätt skulle vara: ”Zelenskyj: Ukraina ska återta kontrollen i Lysytjansk”.
Rätt ord. I artikeln om Johanna Nordströms och Edvins Törnbloms poddframgångar blev det dubbla ord i ”Själv beskrev hon det som...” och till ett citat skulle det stå att de ”drar in” flera hundra tusen i månaden.
220707
Felstavat ord. I notisen om att alla länder skrivit under Sveriges Nato-ansökan blev ett ord felstavat i en mening i ingressen. Rätt skulle vara: ”Natos generalsekreterare Jens Stoltenberg meddelar samtidigt att militäralliansen inleder ratificeringsprocessen för Sverige och Finland”.
Felaktig mellanrubrik. En mellanrubrik till artikeln med rubriken ”Sex döda i masskjutning vid nationaldagsfirande” innehöll ett citat: ”Är en tyst kille”. Citatet fanns dock inte med i den versionen av artikeln som publicerades i tryck.
Ett ord för mycket. I artikeln om prins Williams känslosamma ord om sin mamma Diana smög det sig in ett extra ord i en mening. Rätt skulle ha varit: ”Sedan 1999 uppmärksammas födelsedagen med Dianapriset, i syfte att hedra hennes minne och att lyfta fram barn som kämpar för en bättre värld, en fråga som låg henne varmt om hjärtat”.
220708
Bokstäver saknades. I en bildtext till intervjun med Lotta Schelin föll några bokstäver bort. Rätt skulle vara: ”Lotta Schelin är numera expert i tv-rutan för C More och TV4. Men nervös är inget som den svenska fotbollsikonen blir. 'Nej aldrig. Jag litar helt på min erfarenhet'.”
Omkastade ord. I en bildtext till artikeln om Said Sadat hade två ord bytt plats. Rätt skulle vara: ”Här ligger gömstället. Hyresvärden skriver om en 'lovely apartement' som bara är '22 minuter från turiststaden Jounieh'. Priset för en natt ligger på 1 180 kronor.
220709
Fel efternamn. I artikeln om knivmordet i Visby, under Almedalsveckan, fick mordoffret Ing-Marie Wieselgren sitt efternamn felstavat på ett ställe i texten. I samma artikel blev även en formulering i ingressen otydlig på grund av ett syftningsfel, det var Sveriges kommuner och regioner som bekräftade dödsfallet på onsdagskvällen.
En bokstav för lite. I gårdagens artikel om att covid-smittan ökar i sommar föll det bort en bokstav i meningen ”...att människor börjar mötas igen som de inte gjorde under de senaste pandemiåren.”
Felstavad löpsedel. På gårdagens löpsedel i Expressens västsvenska edition GT blev namnet på Grand Hôtel felstavat. Den västsvenska företagaren Pernilla Nyrensten har hyrt en av sviterna på hotellet året ut.
220710
Felstavat efternamn. I torsdagens tidning fick countrysångaren Jill Johnson sitt efternamn felstavat i artikeln om Lisa Nilssons intima spelning till Kungaparet och premiären av ”Solliden Session”. I meningen ”Måns Zelmerlöw, Danny Saucedo, Lisa Ekdahl och Jill Johnson är några av artisterna som kommer att uppträda för kungafamiljen i sommar” smög det sig in en extra bokstav in och en annan saknades i hennes efternamn.
Felstavad rovfågel. På gårdagens kultursidor stavades det fel till ”havsörn”.
220711
Förtydligande. I lördagens quiz var en av frågorna vilken stad som är huvudstad i Nederländerna. Det är dock lite mer komplicerat än så. På pappret är Amsterdam landets huvudstad, men det styrs från Haag, där den nederländska regeringen och högsta domstolen ligger. Även Kung Willem-Alexander och drottning Máxima bor i Villa Eikenhorst i Wassenaar, utanför Haag. Amsterdam räknas som nominell huvudstad och Haag alltså som administrativ och kunglig huvudstad. Den enda av de båda huvudstäderna som fanns som svarsalternativ var dock Amsterdam, vilket alltså är korrekt.
Extra tecken. Ett extra ”I” smög sig in i en av frågorna på söndagens quiz-sida. Meningen skulle ha varit: ”SVT-dokumentären om Lennart Hyland har visats igen på tv. Från vilken ort kom den folkkäre programledaren?”
220712
Dubbla efternamn. I gårdagens artikel om Lisa Nilsson fick sångerskan dubbla efternamn i en av bildtexterna. Det saknades också ett ord. Rätt bildtext skulle vara: ”Har renoverat. Lisa Nilsson har nyligen renoverat huset”.
Felstavat ord 1. I texten Rysslands hot mot Litauen och EU i söndagstidningen blev ordet enklav felstavat.
Felstavat ord 2. I artikeln om journalisten Elisabet Höglunds ekonomiska problem blev det fel i en mening. Rätt skulle ha varit: Elisabet Höglund blev tidigare i våras bestulen på sin väska med alla värdesaker under en resa till Spanien.
220713
Fel bild. I artikeln om Leif ”Loket” Olsson i gårdagens tidning hade vi en bildtext om de gamla vännerna Leif ”loket” Olsson och Ingvar Oldsberg, men bilden föreställde något annat.
”Lokets” födelsedag. Det förekom flera omskrivningar för när Leif ”Loket” Olsson fyller år. Rätt ska vara att han fyllde år i går, tisdag den 12 juli.
220714
Fel efternamn. I tisdagens tidning i artikeln som undersöker Sveriges bästa camping fick campingresortet Böda Sands ägare, familjen Barkevall sitt efternamn felstavat.
En bokstav för lite. I gårdagens artikel om att den amerikanska presidenten Joe Bidens stöd är alarmerande lågt, föll det bort en bokstav i rubriken ”Bidens katastrofala siffror: 6 av 10 vill se ny ledare”.
Ord föll bort. I artikeln om att förhandlingarna mellan SAS och piloterna återupptogs under onsdagen saknades ett ord i meningen ”Det var i måndags förra veckan som strejken bröt ut”.
220715
Fel åldrar. I artikeln om Abba-ikonen Björn Ulvaeus nya kärlek Christina Sas blev det fel åldrar på några ställen. Rätt är att Björn Ulvaeus är 77 år och Lena Ulvaeus är 73 år gammal (fyllde år i går).
220716
Felstavat ord. I torsdagens tidning i artikeln om pojken i Skellefteå som misstänks för mordförsök och grov våldtäkt, blev ordet ”minderårig” felstavat i meningen ”Eftersom pojken är minderårig är det oklart när eller om ett eventuellt åtal kan väckas, säger Andreas Nyberg”.
Fel namn. I torsdagens artikel om Elitens hemliga fester i Falsterbo syntes en bild på Karin Laserow tillsammans med sin man. Maken Kaj Laserow fick däremot fel namn.
Bokstav föll bort. I gårdagens artikel om Hemlighetsmakeriet kring kronprinsessan Victorias stora 45-årsfirande, så föll det bort en bokstav i en bildtext. Rätt skulle vara: ”Kungen, Silvia, Estelle, Victoria, Oscar och Daniel utanför Sollidens slott i går eftermiddag. Där mötte kronprinsessan folket och hyllades traditionensenlig med grattissång”.
220717
Fel efternamn. I fredagens tidning i artikeln om kronprinsessan Victorias 45-årsfirande, fick countrysångaren Jill Johnson sitt efternamn felstavat på två ställen.
Felstavat ord. I gårdagens artikel om att Sverigedemokraterna släppt en vitbok som visar att minst var tredje av partiets grundare kopplas till nazism eller fascism, blev ordet ”partiledare” felstavat i bildtexten. Rätt ska vara: ”SD:s partiledare Jimmie Åkesson tillsammans med Mattias Karlsson”.
En bokstav för mycket. I notisen om att kungen trillade på scenen i Borgholm, smög det sig in en extra bokstav i meningen: ”Slutstationen för kortegen var Borgholms slottsruin där kronprinsessan under kvällen fick njuta av framträdanden från olika artister.”
Fel efternamn. I fredagens tidning, i artikeln om att kall luft drar in över Sverige och att det väntas hösttemperatur, fick meteorologen Per Holmberg sitt efternamn felstavat i en bildtext.
220718
Felstavad ort. Valdemarsvik stavas just så. En felaktig stavning av orten har konsekvent publicerats i väderrapporteringen om badtemperaturer under sommaren. Badtemperaturerna avser mätningar vid Eköns naturreservat, viket också blivit felstavat i samma reporter om badtemperaturerna i sommar.
Fel mening. I artikeln om John Guidetti i gårdagens tidning blev det lite fel i en mening. Rätt ska vara: ”Det genomförs en medicinsk screening för alla spselare där vi försöker säkerställa deras hälsa”.
220719
Fel preposition. I en bilxtext till artikeln om att Armand Duplantis är den friidrottare som tjänar mest blev det fel preposition. Rätt skulle vara: ”Det lönar sig att slå världsrekord – i alla fall för plånboken.”
Särskrivet ord. I en bildtext till artikeln om Familjen bakom Engelholms glass blev ett ord felaktigt särskrivet. Rätt skulle vara: ”Lagret håller en temperatur på minus 30 grader. 'Glasögonen immar igen när man går ut', säger Calle och håller upp plastridån som hänger innanför dörren.”
220720
Genitiv-s saknades. I tisdagens notis om Peder Fredricsons vinst i kaninhoppning, saknades ett genitiv-s i rubriken. Rätt skulle vara: ”Fredricsons udda succé i Falsterbo.”
Ord kastades om. I gårdagens tidning i artikeln om pojken som misstänks för mordförsök och våldtäkt på en minderårig flicka i Skellefteå, kastades or om i den inledande meningen. Rätt skulle vara: ”Det har nu gått över en vecka sedan en minderårig flicka attackerades i Skellefteå.”
Förtydligande. I artikeln om den 15-åriga flickan som misstänks ha mördat sin 10-åriga lillebror krävs ett förtydligande om att det var mamman som upptäckte sin livlösa son och sprang då över till en granne för att få hjälp att få liv i sonen.
220721
Felstavat namn. Marcus Danielson fick sitt efternamn felstavat i bildtexten till notisen om att han skrivit på för Djurgården.
Förtydligande. I en bildtext till intervjun med Christian Olsson stod det ”Christian Olsson och ex-frun Gordana Bosanac tillsammans på Idrottsgallan 2013 i Globen. Vid tillfället då bilden togs var paret dock fortfarande gifta.
För många bokstäver. I bildtexten till artikeln om den misstänkta pojken i Skellefteå smög det sig in två extra bokstäver. Rätt skulle vara: ”En flicka hittades svårt skadad i utkanten av Skellefteå.”
Saknat ord. I notisen om de nya invasiva arterna på EU:s lista saknades ett ord i en mening. Rätt skulle vara ”Bland arterna finns främst elva som vi i Sverige bör tänka på, enligt Naturvårdsverket.”
Saknad bokstav. I artikeln om Måns Herngren och Lena Philipsson saknades en bokstav i en mellanrubrik. Rätt skulle vara ”Kärleksgest till exmaken”.
220722
Fel i VM-program. Lördagens program för VM i friidrott saknades i gårdagens tidning. I stället var det söndagens program som publicerades. Rätt program finns i dagens SportExpressen.
Fel tempus. I en mening i artikeln om Jessica Almenäs semesterresa fick ett ord fel tempus. Rätt skulle vara: ”Jessica Almenäs berättade för tidningen om valet att flytta till just Bromma”.
Fel med singular. I en mening i artikeln om Pernilla Wahlgrens nya villa blev ett ord böjt i singular i stället för plural. Rätt skulle vara: ”En av bilderna föreställer en svart tapet med gula och rosa palmblad.
Mening för mycket. I gårdagens tidning i artikeln om Rysslands tränade delfiner, blev det en mening för mycket i en bildtext. Rätt skulle vara: ”Under Irakkriget 2003 använde USA delfiner för att bistå i minröjning av farleder i Persiska viken”.
Fel bokstav. I vissa editioner av onsdagens tidning fick nedryckaren till artikeln om Mirza Besic som högg ihjäl sin gravida flickvän en bokstav fel. Rätt skulle vara: ”Mördade sambon i sängen – döms till livstid”.
220723
Felstavat namn. I vissa editioner av Expressen felstavades Rasmus Wiedeshiem-Pauls namn i en bildtext.
Bokstav föll bort. I gårdagens tidning i artikeln om hut Martin Wallström som bor i Ulvhäll rustat upp inför extremhettan, föll en bokstav bort i meningen: ”Jag sitter och solar vid min pool. Det är omkring 33 grader nu, säger han”.
Fel ord. I artikeln i gårdagens tidning om Chancelvie, som utvisats till Kongo hade den utvisade citerats ”Polisen konfiskerade mig” – i själva verket skulle citatet lyda: ”Polisen stoppade mig”.
Upprepning. I fredagens tidning i artikeln där läsarfrågor besvarades om kriget i Ukraina, blev en fråga och svar upprepad två gånger.
En bokstav för lite. I artikeln om Åsa Ingrossos lyxshopping föll en bokstav bort i en bildtext. Rätt skulle vara: ”Åsa Ingrosso berättar i podcasten ”Fundamental” om vad hon lägger sina pengar på”.
220724
Ofullständig mening. I lördagens tidning i artikeln om Moa som blev våldtagen av en taxichaufför som hjälpte henne hem efter en utekväll, fanns en mening som var ofullständig. Rätt skulle vara: ”Taxichauffören kunde gripas och placerades först på häktet i Göteborg – där Moa jobbar som kriminalvårdare”.
220725
Felstavat. I gårdagens artikel om de strandade SJ-resenärerna i Gagnef stavade vi fel i en bildtext. Rätt skulle ha varit: ”Många har rasat mot SJ på sociala medier efter att omkring hundra tågresenärer blev strandade i Gagnef natten mot lördag”.
220728
Saknat namn. I en bildtext till protokollsidan i sportbilagan saknades ett namn. Rätt skulle vara: ”Första set vann Rebecca Peterson med klara 6-1. Sen vände kinesiskan Want Qiang och vann med 2-1 i set och slog därmed ut svenskan ur WTA-turneringen i Prag redan i den första omgången.”
Fel med versal bokstav. I notisen om Cristiano Ronaldo fick ten Hags namn felaktivt en versal i första bokstav.
Extra skiljetecken. I en bildtext till Anders Wiklöfs extravaganta födelsedagsfest smög det sig in ett extra skiljetecken mitt i en mening. Rätt skulle vara: ”Miljardären Anders Wiklöf visade upp en glittrig kavaj.”
Felstavat namn. I en bildtext till artikeln om Donald Trumps gest till sin svärson fick Ivanka Trump sitt efternamn felstavat.
Fel ordval. I en bildtext till artikeln om Sebastian som smittats med apkoppor valdes två felaktiga ord. Rätt skulle ha varit: ”Sebastian tror att han smittats genom sexuell kontakt.”
220729
Bokstav saknades. I en mening i artikeln om ”Crissy” som hittades död på en parkering saknades en bokstav. Rätt skulle vara: ”De sista kända bilderna som finns på 'Chrissy' är det egna hemmets övervakningskamera som fångar henne när hon 'rusar ut' ur hemmet med handväskan slängd över ena axeln, skriver MailOnline.”
Genitiv-s saknades. I ingressen till artikeln om Taiwans flyganfallsövningar saknades ett genitiv-s i en mening. Rätt skulle vara: ”Pelosis privata besök till ön kan leda till kinesiska bestraffningar, varnar experter.”
Fel preposition. I bildtexten till artikeln om coronasmittans ökning blev det fel preposition. Rätt skulle vara: ”Nästa vaccineringsomgång är planerad till september.”
Fel med preposition. I en bildtext till artikeln om fågelinfluensan smög det sig in en extra preposition. Rätt skulle vara: ”Det är främst sjöfåglar som sillgrissla som drabbats, men att smittspridningen ökar bland vilda fåglar innebär också en ökad smittrisk för tamfåglar.”
220730
Upprepning av siffra. I bildserien om kvinnan som attackerades av en säl upprepades siffran 4 tre gånger. Rätt skulle vara: 1, 2, 3, 4, 5 och 6.
Ett ord för mycket. I en bildtext till intervjun med Helene Lindstedt smög det sig in ett extra ord i en mening: Rätt skulle vara: ”Redan 1979 började Helene jobba åt sin pappa i stallet på Solvalla.”
Felstavat namn. I bildtexten till notisen om Georgia Stanway fick hon sitt efternamn felstavat.
Saknad bokstav. I artikeln om Camilla Henemark saknades en bokstav i en mening. Rätt skulle vara: ”Efter händelsen tog alltså Camilla Henemark en paus från det offentliga och hon var orolig att orden skulle påverka hennes karriär.”
Fel ändelse. På tv-sidans ”4 måsten” blev ett ord böjt i obestämd form när det skulle varit bestämd form i tips 2. Rätt skulle vara: ”Magnus Broni berättar, och bakom de fyra avsnitten finns redaktionen som bland annat gjort ’Det svenska popundret’.”
Två extra ord. I en bildtext till artikeln om att utrikesminister Ann Linde inte vill lämna tillbaka ett krigsbyte till Polen smög det sig in två extra ord. Rätt skulle vara: ”Karl X Gustav tillbringade en avsevärd del av sitt liv med att kriga i Polen och plundrade Łaskis stadgar under ett av de svenska fälttågen.”
220731
Fel tid. I senaste tv-magasinens program för söndagen är det ett tidsfel när det gäller dagens EM-final i fotboll. Tiden när hela sändningen startar är rätt, 17.00, men England- Tyskland börjar förstås inte spela fyra timmar senare.
Saknad bokstav. I en bildtext till artikeln om Frida Karlsson och Maja Dahlqvist saknades en bokstav. Rätt skulle vara: ”Träningen så här års får bli på hjul.”
Fel med gemen bokstav. I en bildtext till artikeln om att Rooney frias i Wagatha Christie-fallet fick Coleen Rooney första bokstaven i sitt efternamn stavat med gemen bok- stav.
Felstavat namn 1. I faktarutan om LIV-touren fick Bryson DeChambeau sitt efternamn felstavat i bildtexten.
Felstavat namn 2. I gårdagens helg-quiz fick Agnetha Fältskog sitt förnamn felstavat både i frågan och i bildtexten.
Felstavat namn 3. I artikeln om den svenska ledaren som skämtade om en bomb fick Espen Godiksen vid Köpenhamnspolisen sitt efternamn felstavat på ett ställe.
Mellanrubrik upprepades. I artikeln om Jessica Wahlgren Norman som visar upp sitt och makens nya hus förekom samma mellanrubrik två gånger.