Personuppgiftspolicy

Vi använder cookies för att förbättra funktionaliteten på våra sajter, för att kunna rikta relevant innehåll och annonser till dig och för att vi ska kunna säkerställa att tjänsterna fungerar som de ska.

Läs mer i vår cookiepolicy.

Läs mer

Mo Yan är årets litteraturpristagare

Foto: AP

Årets nobelprisvinnare i litteratur heter Mo Yan, 57, och kommer från Kina.

Juryns motivering: ”som med hallucinatorisk realism förenar saga, historia och samtid”.

Nu uttalar sig Mo Yan för första gången efter tillkännagivelsen.

– Nu kommer jag att fokusera på att skapa nya verk. Jag ska sträva ännu mer för att tacka alla, säger Mo Yan enligt China News.

– Jag är väldigt, väldigt överraskad. Jag trodde inte att jag nådde upp till Akademiens krav, säger även Mo Yan i en intervju på nobelprize.org som SvD låtit översätta.

 

Var det rätt att Mo Yan fick Nobelpriset i litteratur?

Vem tycker du borde få Nobelpriset?

Exakt klockan 13 slog Peter Englund upp dörren i Börssalen inför ett stort medieuppbåd. Han meddelade att årets litteraturpristagare är den kinesiske Mo Yan, som är född och uppvuxen i Shandongprovinsen i östra Kina.

– Han ger oss unika inblickar i en unik miljö på ett unikt sätt. Han skriver om en liten del av kinesiska landsbygden och gör det på ett förbannat unikt vis, säger Peter Englund.

Pristagaren är född som Guan Moye, hans alias Mo Yan betyder "tala inte" på kinesiska. Han talar inte engelska så Peter Englund fick hjälp av Göran Malmqvist, som är den enda i akademien som kan prata kinesiska.

– Han kan dra skrönor som han är ensam om, säger Göran Malmqvist till SVT, och fortsätter:

– Han har en vidunderlig humor.

Mo Yan var hemma hos sin pappa när han fick beskedet.

– Jag är överlycklig och vettskrämd, ska han ha sagt till Peter Englund, Svenska Akademiens ständige sekreterare.

Sedan dröjde det flera timmar innan Mo Yan uttalade sig om priset. Han var så tyst att många trodde att han gått under jorden. Men enligt statliga kinesiska medier är han mycket glad över att vinna årets litteraturpris, skriver SVT.

– Nu kommer jag fokusera på att skapa nya verk. Jag ska sträva ännu mer för att tacka alla, säger Mo Yan enligt nyhetsbyrån China News Service.

Nobelpristagaren säger också att han blev mycket överraskad över priset då han anser att det finns andra kinesiska författare som är mer framstående än han själv.

I en intervju på nobelprize.org berättar Mo Yan om Nobelpriset. Svenska Dagbladet har låtit översätta intervjun.

– Jag blandar hela tiden fiktion och verklighet och försöker utveckla språket. Jag vill skapa ett språk som inte har några begränsningar och som förmedlar hjärta och tankar, säger Mo Yan enligt tidningen.

SvD skriver även att Nobelpristagaren vill att sina böcker ska beröra men också ha en "kontakt med samtiden, vara en kontinuerlig undersökning av historien och nuet".

– Jag är väldigt, väldigt överraskad. Jag trodde inte att jag nådde upp till Akademiens krav.

Inspirationen kommer från livet, omgivningen och bönderna omkring honom.

– Jag har så mycket att berätta och litteraturen är en sådan frihet, ett så fritt sätt att uttrycka sig. Genom att skriva utvecklar jag mitt liv, jag förverkligar mig själv, säger Mo Yan enligt tidningens översättning.

Böcker på svenska

Under kulturrevolutionen lämnade Mo Yan som tolvåring skolan och började arbeta inom jordbruket och senare på en fabrik. År 1976 gick han in i Folkets befrielsearmé och det var under den tiden som han började studera litteratur och skriva egna berättelser. Hans första novell publicerades i en litteraturtidskrift 1981.

"Flera av hans verk har "betraktats som subversiva på grund av sin skarpa kritik av det samtida kinesiska samhället", skriver Svenska Akademien.

"Eld i berget"

I väst blev Mo Yan först känd som författare till romanen Det röda fältet, som filmatiserades av regissören Zhang Yimou 1987 med Gong Li i en av huvudrollerna. Hans verk har översatts till fler än tolv språk. Tre av hans böcker finns på svenska: Det röda fältet (1997), Vitlöksballaderna (2001) och Ximen Nao och hans sju liv (2012).

Styrbjörn Gustafsson, förlagschef på Tranan som gett ut Mo Yans böcker, hinner bara prata en halv minut innan han måste lägga på:

– Nu är det eld i berget förstår du, säger han till TT.

 

 

 

 

◼︎◼︎ Detta är en nyhetsartikel. Expressen granskar, avslöjar och ger dig de senaste nyheterna på ett objektivt och sakligt sätt. Mer om oss här.