Personuppgiftspolicy

Vi vill informera dig om vår policy som beskriver hur vi behandlar personuppgifter och cookies.

Läs mer

Kurage bakom debut

Louisa Lynes "Debyut" - en lyckad debut.

Salomon Schulman är imponerad av Louisa Lyne.

Det var på en bakgård mitt i Malmö jag såg henne för första gången i somras. Scenen kunde vara klippt ur ett östjudiskt trettiotal. På en scen i ena hörnan stod hon, det blonda bombnedslaget med de ivriga gesterna, och kring henne kapellet med fiol, accordion och bas.

Hon sjöng till min överraskning på jiddisch. Detta är ju mitt barndomsspråk som jag talade med en flyktinggeneration besatt av alla krigsminnen som dök upp i var och varannan mening men också den underfundiga humor som saxades mellan sorgligheterna.

Där stod hon, med de passionerade åthävorna bland tango- och valsrytmer, och framförde jiddischörhängen och poeters sällsamheter. Overkligheten kröp behagligt under min hud.

Att denna Louisa Lyne så väl behärskade inte bara språket utan även jiddischkulturens uttryck förstod jag senare när hon berättade att hon var musikalartist, precis som många av Warszawas, Lodz och Berlins kleinkunstutövare.

 

Efter en cd-release på Palladium i tisdags är hon även nåbar för en bredare publik genom skivan Debyut (utgiven på MaestroMusic) med ett konvolut i nostalgisk flowerpoweranda. Romantik och poesi är också dess innehåll. Fem poeter är inpressade.

Min favorit Itzik Manger, trubaduren som flydde Polen strax före krigsbörjan och skrev sin Dagbok ur Paradiset under Paris broar hann också med sorgekväden, bibliska satirer och bitande kupletter innan han lämnade den europeiska kontinenten bakom sig och försvann in i alkoholismens töcken.

Poeternas ödesdigra liv är en röd tråd som Louisa följer. Men här finns också en kärlekssång av Sarajevodottern Jagoda Flory på spanjolska, jude­spanskan som talades på Balkan efter att den iberiska judenheten transplanterats dit efter 1492, en amorös sång med doft av blommor, L'amor como las flores.

 

Klezmerälskarna kan glädja sig åt en instrumentell spanjolsk melodi som slingrar sig vackert fram i sina arabiskklingande sekvenser, A terk in Amerika, där en turk är beteckningen för de judar som inte talade jiddisch utan judespanska.

Louisa har lyckats med sin debut, debyut. Att våga kasta sig in i jiddischslingorna med dess mångkulturella influenser kräver konstnärligt kurage!

 

Salomon Schulman

kultur@kvp.se

Logga in för att följa

Det är gratis och går snabbt!