Personuppgiftspolicy

Vi vill informera dig om vår policy som beskriver hur vi behandlar personuppgifter och cookies.

Läs mer

Vi måste prata om hur man säger Auschwitz

Vice statsminister Åsa Romson (MP). Foto: Anna-Karin Nilsson

Gunilla Brodrej om Åsa Romsons dubbelmiss i partiledardebatten i "Agenda".

Detta är en kulturartikel, där skribenter kan uttrycka personliga åsikter och göra bedömningar av konstnärliga verk.

Åsa Romsons metafor om Auschwitz i "Agendas" partiledardebatt är problematisk på flera sätt. Låt oss stanna vid själva uttalet. Att den biträdande statsministern inte kan uttala en välkänd historisk plats tyder inte bara på tyskans marginalisering som modernt språk. Det handlar också om respektlöst slarv. Romson har uppenbarligen inte pratat eller deltagit i tillräckligt många samtal om nazismens största koncentrations- och förintelseläger, i alla fall inte med personer som besitter någon djupare kunskap om det.

 

Hon säger Auswitch när det heter Auschwitz (sje-ljudet kommer i mitten). Det är alltså inte fråga om någon switchknapp eller om någon engelska häxa (witch) som ska slås från (aus).

Politiker har bemödat sig om att uttala svårare namn än så, som tyska kolgruveplatser, amerikanska fångläger och isländska vulkaner. Kanske måste våra folkvalda skaffa sig samma system som Sveriges Radio har för främmande ord, en uttalshjälp på intranätet.

Åtminstone om de har ambitionen att låta som om de vet vad de pratar om.

Logga in för att följa

Det är gratis och går snabbt!