Personuppgiftspolicy

Vi vill informera dig om vår policy som beskriver hur vi behandlar personuppgifter och cookies.

Läs mer

"Jag blir glad av en kursbok i baskiska"

Foto: Peo Olsson
Ge oss fler språk i bokhyllorna! Foto: Jael Räisänen

Ola Wikander önskar sig fler språk i bokhandeln.

Detta är en kulturartikel, där skribenter kan uttrycka personliga åsikter och göra bedömningar av konstnärliga verk.

Man har sina jaktmarker.

Under julhandelsstressen gjorde jag årets besök i en klassisk lundensisk affär – Språkbokhandeln, även känd som Franska bokhandeln. Denna utmärkta butik är platsen man skall gå till om man handla något på eller om franska, tyska, japanska och ett antal andra språk. Denna gång kom jag därifrån med en lärobok i afrikaans, som jag halvt på skämt gav min fru i och med att vi tillsammans spelat ett tv-spel där figurer upprört ropar till varandra på just detta språk.

LÄS MER: Kulturredaktionen listar de bästa böckerna 2016

Bra på engelska

Men så tänkte jag: är det inte lite märkligt egentligen att Lund bara har en enda ordentlig ”språkbokhandel”? Är det konstigt att det inte sällan klagas på folks språkkunskaper när man måste gå till ganska specialiserade affärer för att hitta ett läsutbud på, säg, tyska eller franska?

Samma frågeställning dyker naturligtvis upp vad gäller tv-programmen man kan hitta i tablån: just i och med att vi i Sverige till skillnad från många länder har den goda vanan att inte dubba tv och film skulle vi ju ha stora möjligheter att höra alla möjliga språk och få hjälp av textningen när vi såg filmer och tv-serier.

Men sådant ser man inte mängder av. Man skulle kunna motivera en önskan efter mer icke-angloamerikansk tv och film med specifika politiska argument, men det är inte nödvändigt om man inte känner för det: det räcker med att det är utvecklande att möta mediala uttryck från olika miljöer – och på olika språk.

Just detta att man behöver en särskild bokhandel för språk som inte är svenska eller engelska i en av Sveriges främsta lärdomsstäder – man skulle kunna hävda att det är ett problem. Naturligtvis hänger det hela också ihop med bokhandelsbranschens allmänna svårigheter i dag, men bristen på icke svensk- och engelskspråkig litteratur går längre tillbaka än så. Det är ett gott betyg för svensk språkkunnighet att så mycken engelskspråkig litteratur finns tillgänglig, men det kan leda till viss snedhet i utbudet också.

Antikvariaten lever

Jag tittade runt i affären, såg en språkkurs i standardiserad baskiska. Sådant gör mig glad. Jag minns den tid då man på annan plats även i Lund kunde hitta sådant som Sáenz-Badillos hebreiska språkhistoria i försäljningshyllorna – det var bara kanske 15-16 år sedan. Visst, den går självklart att köpa från Amazon, men det är något särskilt att hitta saker i hyllorna.

Ja, sådant kan få en att känna sig motvalls och nedtryckt i skorna över tingens förfall. Men å andra sidan: entusiaster kan få lärdom att leva i alla tider. Så har vi nu ett alldeles utmärkt vackert och högklassigt antikvariat i Lund där man kan hitta inte bara Eric Hermelins översättningar av Böhme utan till och med en vacker lite bok om japanska netsuke-miniatyrskulpturer. Det blev också en vacker julklapp, och ännu är det minsann inte tid att ge upp om bildade böcker!

 

Av Ola Wikander

kulturen@expressen.se