Personuppgiftspolicy

Vi vill informera dig om vår policy som beskriver hur vi behandlar personuppgifter och cookies.

Läs mer
Gunilla Brodrej

"Kanske är det kört för svenskan"

BACK IN THE DAYS. Välkänt varuhus vid Hötorget.

Foto: Wikimediacommons

Svenska språket har förlorat sin attraktionskraft. The thrill is gone, för att använda ett gångbart uttryck. Pub-huset vid Hötorget i Stockholm, det som förr rymde ett varuhus i flera våningar, där man kunde dricka kaffe, köpa leksaker och laga skorna, är nu omvandlat till ett hotell med namnet "Haymarket by Scandic".

Detta är en kulturartikel, där skribenter kan uttrycka personliga åsikter och göra bedömningar av konstnärliga verk.

Om man bortser från det fåniga bruket av "by" kan man övergå till att undra varför det svenska namnet Hötorget inte är fint nog för hotelldirektören. Ingen annanstans än i turistguiderna används "haymarket" om den välkända platsen mitt i huvudstaden.

Ska vi gå på "Loppis by Haymarket" nu? Blir konserthustrappan "Stairways to Philharmonics"? Namnet Hötorget är känt sedan 1600-talet. Varuhuset byggdes 1925. Om nu Hötorget befanns vara för svårt för Scandic kan jag tala om att det exempelvis verkar funka utmärkt för svåruttalade hotell Hilton Ras Al Khaimah i Saudiarabien.

Någonting dör inom mig när jag tittar på interiörbilderna, flankerade av förförisk säljprosa som minner om en blomstrande ekonomi: "The roaring twenties" är skapat för det 20-tal som kommer. Jag misstänker att namnet och marknadsföringen är skapad av medelålders människor med begynnande dödsångest som stått med örat tryckt mot tonårsbarnens rum och hört att de slutat uttrycka sig på svenska.


Engelskan tryfferar talspråket, förhöjer stämningen och förstärker kraftuttryck. Språket utvecklas. Det är den positiva tolkningen. Den negativa tolkningen är att vi har så lågt självförtroende för vårt lilla språk att vi hellre låter det tyna bort än missar chansen att använda en engelsk synonym. Eller vad är det som gör att ingen affärsidkare prövar att sälja julklappar på svenska? Nästan ingenstans i skyltfönstren stod det ju God jul. Det är Merry X-mas all over the place. Som om den julen ingår i en anglosaxisk berättelse, så mycket mer attraktiv än vad vi själva kan erbjuda av ettrig sill och stickiga halmbockar. Kanske är det kört för svenskan. Medan vi inrättar oss i det nya språkbruket och talar engelska när expediter gör det avkräver vi (som Hanne Kjöller skrev i DN 7/1) nyanlända svenskar att de ska lära sig språket illa kvickt. En språklig dubbelmoral råder. Men det är en annan diskussion.

Det är nåt med omdöpningen av det offentliga rummet som sårar, men bara stofiler som jag protesterar. Skärholmens centrum döptes om till en hoper konsonanter som inte går att uttala: SKHLM. Köpkvarteren vid Bromma flygplats heter "blocks". För att inte tala om Mall of Scandinavia.

 

Men om nu Scandics unique selling point är att återskapa en sorglös kapitalism back in the days på 1920-talet like there is no tomorrow kan man lika gärna gå all in och döpa hotellet till Wall street.

Logga in för att följa

Det är gratis och går snabbt!