Personuppgiftspolicy

Vi använder cookies för att förbättra funktionaliteten på våra sajter, för att kunna rikta relevant innehåll och annonser till dig och för att vi ska kunna säkerställa att tjänsterna fungerar som de ska.

Läs mer i vår cookiepolicy.

Läs mer

Kalle Anka förnyade språket

Kommer uttrycket "frökenväder" verkligen från en serietidning, undrar signaturen Språk-fantomen och får svar i Frågespalten.

FAKTA

Fråga om vad som helst som har med kultur att göra. Inget ämne är för stort, för litet eller för pinsamt. Skriv, ring eller e-posta så tar vi reda på svaren.
Post: "Fråga kulturen", GT, Box 417, 401 26 Göteborg
Telefon: 031- 725 90 37
Epost: kulturen@gt.se

Foto: Foto: Mats Bäcker
VARFÖR HETER DET "FRÖKENVÄDER"?
Det regnar nu, men i eftermiddag ska det bli "frökenväder" sa min arbetskamrat i dag. Han hävdade att uttrycket "frökenväder" kom från Kalle Anka på 50-talet! Finns det verkligen ett uttryck som heter så och kommer det i så fall verkligen från en serietidning?
Språk-Fantomen

SVAR: På Språkrådet, Sveriges officiella språkvårdsorgan, hittar man ingenting om uttrycket i vare sig språkböcker eller sina anteckningar. Stefan Diös, skribent och översättare av serietidningen Kalle Anka & Co sedan 1985, har däremot mycket att berätta:
- Japp, det stämmer, om än inte tidsbeteckningen "50-talet". Jag kände igen det direkt eftersom det kommer från en klassisk serie av Carl Barks som har gått i repris många gånger.
Serien heter på svenska "Guldklimpsbåten" och har getts ut som fortsättningsserie i Kalle Anka & C:o nr 42-44/1962 och 5-7/1987; samt i sin helhet i samlingsboken "Jag Farbror Joakim" från 1975, i "Guldbok" nr 16 från 1999 och i "Carl Barks samlade verk" band 23 från 2006. Originalet kom ut i USA i september 1961.
- Sammanhanget är att ankorna är i Alaska för att leta guld. Klimatet är hårt och det krävs riktigt tuffa karlakarlar (eller -ankor) för att ge sig ut i den förfrusna terrängen. Men kusin Alexander Lukas, den bortklemade turknutten, sitter hellre i värmen på Kallblodiga Knuttes korvbar och vill inte ge sig ut på några strapatser "förrän den ljuvliga solen skiner varmt och fåglarna kvittrar i lunden". Då fnyser den erfarne farbror Joakim surt: "Alexander får nog vänta länge på det där frökenvädret!"
Originaltexten lyder: "That gander may have to wait a long time for the sissy weather he wants!"
- De svenska översättarna var vid den här tiden (1962) Per Anders och Maibrit Westrin i Lund. Varifrån de fick ordet kan jag inte svara på. Jag vet inte om de använde det även i andra serier, förr eller senare, inte heller om de plockade upp det från verkligheten runtomkring sig. Det KAN ha varit så, men min första gissning skulle vara att de skapade ordet där och då som en tolkning av "sissy weather" och sen var det inte mer med det.
- Det jag kan säga är att ordet har hängt med i samtliga de ovan nämnda reprisutgåvorna, även om dialogen gås igenom och ibland putsas en del innan den trycks på nytt. Huruvida det borde anses olämpligt i dag, eller om det har haft någon vidare användning i språket utöver detta exempel, vill jag inte ha någon åsikt om. Men allmänt tycker jag det är kul när folk plockar upp ord och uttryck ur Kalle Anka-serierna på det här viset. Det visar vilket genomslag Carl Barks, P.A. Westrin och alla de andra ankskaparna ändå har haft hos svenska folket genom åren.

VAR ÄR BILDEN TAGEN?
Jag var på West side story på Göteborgsoperan och på ridån visade man en jättebild från "New York". Men var det verkligen den amerikanska staden på bilden och när var bilden i så fall tagen? Ser inte precis ut som staden gör i dag.
I love NYC

SVAR: Det är inte så konstigt att frågeställaren inte känner igen New York, bilden är nämligen tagen i Sao Paulo, Brasilien.
- Den här uppsättningen av West Side story är inte tänkt att direkt utspela sig i New York, utan mer i en obestämbar storstad, förklarar Carin Arell, informatör på Göteborgsoperan.
- Att scenografen valt just den här bilden handlar mer om känsla än om en geografisk plats. Att den ger helt rätt känsla av urban, lite smutsig storstad.
Den amerikanska musikalen West Side Story med musik av Leonard Bernstein, uruppfördes på Broadway 1957.

Isolde Berner
Frågeredaktör