Personuppgiftspolicy

Vi vill informera dig om vår policy som beskriver hur vi behandlar personuppgifter och cookies.

Läs mer

Den som inte kan svenska är redan beroende av släkten

Katayoun Keshavarzi och J Mikael Olsson kallar förslaget groteskt men det debattörerna missar är att personer som inte kan svenska är redan beroende av landsmän och släkt, skriver Ellen Juntti (M).

Det finns personer som bott i Sverige tiotals år utan att kunna svenska. Detta är orimligt, både för personen och för samhället. Att ställa krav är att bry sig och det är vad Kristersson och vi moderater gör genom vårt förslag om begränsad tolkhjälp, skriver Ellen Juntti (M). 

Detta är en debattartikel. Det är skribenten som står för åsikterna i texten.

REPLIK. Vi moderater anser att kunna svenska språket är mycket viktigt för att kunna integreras i Sverige. Det finns personer som bott i Sverige tiotals år utan att kunna svenska. Detta är orimligt, både för personen samt för samhället. Personen lever i utanförskap och detta kostar mycket pengar för samhället i form av tolkkostnader.

Undantag kan göras

Detta kan inte fortgå och därför anser vi moderater att man ska begränsa rätten till tolk som bekostas av skattebetalarna. För att få permanent uppehållstillstånd ska det vara ett krav att ha grundläggande kunskaper i svenska. Undantag kan göras i rättegångar och andra särskilda situationer. Detta är ett rimligt krav att ställa på en person som tänkt bo i Sverige.

Det som debattörerna missar fullständigt är att personer som inte kan svenska är redan beroende av landsmän och släkt.

I en debattartikel skriver Katayoun Keshavarzi och J Mikael Olsson att detta är ett groteskt förslag ur barn- jämställdhets- och integrationsperspektiv, som inte kommer att öka integrationen. En annan allvarlig konsekvens enligt debattörerna, är att personer som inte kan svenska hamnar i beroendeställning till landsmän och släkt.

Det som debattörerna missar fullständigt är att personer som inte kan svenska är redan beroende av landsmän och släkt. Innan jag kom in i riksdagen arbetade jag i ca 30 år som polis i Göteborg. Otaliga gånger kom jag i kontakt med personer som inte kunde svenska, trots att de bott i Sverige i tiotals år.

Kvinnor extra utsatta

Som polis utredde jag bland annat grova kvinnofridskränkningar. Väldigt ofta var det kvinnor från familjer med utländsk bakgrund som blivit utsatta för brott. Jag minns en kvinna som bott i Sverige över 20 år och kunde ingen svenska. Hon hade blivit svårt misshandlad av sin man under många år. I och med att hon inte kunde språket visste hon inte var hon kunde söka hjälp. Hennes man hade förbjudit henne att lära sig svenska. Hon var fånge i sitt eget hem.

Med sorg konstaterade jag att kvinnan gick tillbaka till maken och troligtvis fortsatte våldet. I familjen fanns även barn, vilket gjorde situationen ännu sorgligare. Jag hade otaliga liknande utredningar med utländska kvinnor.

Att ställa krav, är att bry sig. Det är det som Kristersson och vi moderater gör med vårt förslag om att begränsad tolkhjälp. Jag vill inte att en enda kvinna stannar kvar hos sin våldsamma man, på grund av att hon inte kan svenska. Det är jämställdhet på riktigt.

 

Av Ellen Juntti

Ledamot i Justitieutskottet (M), tidigare polis i Göteborg.