Personuppgiftspolicy

Vi använder cookies för att förbättra funktionaliteten på våra sajter, för att kunna rikta relevant innehåll och annonser till dig och för att vi ska kunna säkerställa att tjänsterna fungerar som de ska.

Läs mer i vår cookiepolicy.

Läs mer
Lars Lindström

Kan inte alla bara helt enkelt sluta säga ”när det kommer till”?

Välkommen till Språklådan!

Det finns ett uttryck som jag har väldigt svårt för just nu: ”när det kommer till”, alltså försvenskningen av ”when it comes to”.

Jag hör det överallt. I radio, på tv, på bussen, bland vänner och kolleger. Jag läser det varje dag på sociala medier och i artiklar.

Snart bli jag galen. Det är som om alla skulle förvandlas till Björn Borg i slutet av 1970-talet och säga ”baföatt” i varenda mening.

Jag kollar i textarkivet Retriever. År 1985 användes det sammanlagt fem gånger i svenska tryckta medier, och vid samtliga tillfällen i talesättet ”när det kommer till kritan”. Förra året användes uttrycket 9 096 gånger i tryck , och en Googlesökning ger i dag 44 miljoner träffar på ”när det kommer till”.

Måhända betyder detta att jag är gammalmodig och konservativ när det komm… när det handlar om språk. Men jag vill ändå be hela svenska folket att skärpa sig. Många ord förlorar sin ursprungliga betydelse på grund av ogenomtänkta inlån från engelskan. ”Karaktär” som alltid betytt ”läggning” eller ”själsegenskap” har nu blivit ”en fiktiv person i film”. ”Spendera” som haft betydelsen ”använda pengar” blir ”tillbringa”. Jag kräver rättning i leden. Kan inte alla bara helt enkelt sluta säga ”när det kommer till”? Najs!

När du har läst detta kommer du också att höra och se uttrycket ”när det kommer till” dagligen, i alla sammanhang. Det kommer att göra även dig galen.

Det var allt från Språklådan för i dag!