Personuppgiftspolicy

Vi vill informera dig om vår policy som beskriver hur vi behandlar personuppgifter och cookies.

Läs mer

Brev från en språkkramare

Min vecka startade med att Johan Svensson skickade en lång lista på onödiga engelska ord i svenskan. Bullshit, showbiz, deal, callgirl och några till. Ord som alla är upptagna i Svenska Akademiens ordlista och därmed godkända för svenskt bruk. Han frågar: ”Ska man verkligen kunna engelska för att förstå modern svenska?”.
Johan Svensson vill att vi på Expressen genomgående översätter alla ”onödiga” engelska ord. Han är inte ensam språkkramare i anglifieringens tidevarv. Jag får många mejl från läsare som vill bromsa utbredningen av engelska begrepp inte bara i tidningen utan också i reklamvärlden, i datorrymden, i film- och boktitlar.
Grunden i Expressens språkregler är förvisso att vi ska skriva riktig och korrekt svenska. Men vi sätter inte upp förbudsskyltar. Viktigast för oss är det Expressentypiska: att skriva klart, enkelt och gärna fyndigt.
För begriplighetens skull rekommenderar vi i språkreglerna att våra medarbetare ser upp med utländska ord som utestänger läsare. Då oavsett om det handlar om engelska eller grekiska.
Det är vårt sätt att värna det svenska språket.