Systembolaget hjälpte kunderna med uttalet

Foto: All Rights Reserved

Hur ska det låta egentligen? Att uttala vinets namn på rätt sätt var ingen smal sak före internet. 

Systembolaget hjälpte kunderna att hålla tungan rätt i mun – i nästan 40 år.

Andra har också läst

Hur uttalar man egentligen Château Mouton-Rothschild på rätt sätt? Vad gäller för vindistriktet Châteauneuf du Pape? I nio fall av tio går sådana lingvistiska spörsmål att besvara med en snabb sökning på Google. Eller på ännu närmare håll, i den här artikeln på Allt om Vin. 

LÄS OCKSÅ: 20 år på Systemet men 18 år på krogen - varför då?

På 50-talet fanns däremot varken kabel-tv eller internet. Långt ifrån alla av Systembolagets kunder hade fått språkundervisning i franska, spanska eller italienska. Att strosa runt och plocka ned flaskor i en varukorg var inte på kartan överhuvudtaget. Svenskarna skulle köpa sina drycker över disk ända fram till 1991, då det första försöket med självbetjäning gjordes. 

Att stå framför expediten och be om en flaska La Gargantilla Garnacha ställde därför höga krav på att kunden behärskade uttalet. Annars riskerade det att bli pinsamt. Ingen ville stå längst fram i kön och skylta med sin okunskap, av förklarliga skäl.

”Riåscha” och ”Bordå”

För att minimera språkförbistringen beslutar Systembolaget att införa lättolkade, ”försvenskade” uttalsförklaringar i prislistan. Året är 1958. Nu behöver ingen sväva i ovisshet om hur man på bästa sätt inhandlar Chianti (”Kjannti”), eller för delen en Vino Tinto (”Vinjå Tintå”). 

Rioja blir med samma logik ”Riåscha”. Och alla känner ju till att franska ”Bordå” är ett klassiskt vindistrikt. Den här pedagogiska insatsen underlättar för Systembolagets kunder i knappa 40 år. 

LÄS OCKSÅ: Därför säljs inte kall öl på Systembolaget

Ett uttjänt koncept?

Men 1997 tas de fonetiska namnen bort. Bland annat eftersom man vill få plats med mer information om själva drycken i prislistan. 

Dessutom tycks upplägget i hög grad ha spelat ut sin roll. I dagens informationssamhälle har kunderna koll på uttalet i högre utsträckning, och den som vill gardera sig använder helt enkelt artikelnumret. Det hindrar inte att beslutet att slopa de språkliga instruktionerna protesteras häftigt. 

Systembolagets kundtjänst har genom åren fått ta emot en hel del mer eller mindre surmulna önskemål om att återuppliva tjänsten.

LÄS OCKSÅ: Därför är det alkohol i Systembolagets alkoholfria drycker

År 2019 tycks de flesta ändå ha accepterat att utländska uttal av olika drycker går att lära sig på andra håll. Kunskapsnivån är generellt högre och internet är din vän. 

Hur var det förresten med Châteauneuf du Pape? ”Shot-toe-nuf-dew-pahp”, givetvis. 

Vi använder cookies för att förbättra funktionaliteten på våra sajter, för att kunna rikta relevant innehåll och annonser till dig och för att vi ska kunna säkerställa att tjänsterna fungerar som de ska.

Läs mer