Expressen rättar

Publicerad

Här rättar Expressen fel, oklarheter och missförstånd av betydelse. Expressens policy för rättelser hittar du här.

170323

Skattesats. I söndagens huvudledare (19/3) om 3:12-reglerna angavs felaktigt att bolagsskatten är 20 procent. Den korrekta skattesatsen är 22 procent.
Stavfel. I texten om terrordådet i London i onsdags blev ordet "för" felskrivet i meningen: "Byggnaden står tydligt för demokrati, menar May."
Fel resultat. I Sport-Expressen häromdagen stod det att Skellefteå slog Frölunda med 3–1 i tisdags, men matchen slutade 3–2. I faktarutan angavs att Frölunda vann första mötet mot Skellefteå den 17 mars med 3–1. Rätt resultat är 3–0.
Felstavat efternamn. Charlotta Sturnegk, deltagare i "Sveriges mästerkock", stavar sitt efternamn med "k" på slutet. Bokstaven föll bort på ett ställe i en artikel på tv-sidorna i går.
Felstavat förnamn. Artisten Eric Saade stavar sitt förnamn med "c". I en artikel på nöjessidorna i går skrevs det ibland med "c", ibland med "k".
Fel namn. Programledaren för TV3:s "Lyxfällan" heter Magnus Hedberg
– inte Magnus Hedlund som vi kallade honom i går.

170322

Schiphol. I gårdagens reportage om IS-svensken Osama Krayem var Amsterdams flygplats Schiphol felstavad. Det ska vara två "h" i "Schiphol". Det talades också om "innan och efter terror­dåden". "Före och efter" bör det heta.
Deklarationen. I går skrev vi att Skatteverket börjar skicka ut den traditionella pappersvarianten av inkomstdeklarationen den 14 april. Den korrekta informationen är att du får pappersdeklarationen hemskickad mellan den 16 mars och 15 april.
Camilla. Prins Charles hustru Camilla – hertiginnan av Cornwall som tidigare bar efternamnet Parker Bowles – fick sitt namn felstavat i gårdagens tidning. På ett ställe i texten blev det Camille med "e", vilket naturligtvis är fel. Det ska heller inte vara något bindestreck i "Parker Bowles".
Stealth. Berg- och dalbanan "Stealth" stavades felaktigt "Stelth" på ett ställe i en artikel om just denna åkattraktion i går. Även ordet hisnande var felstavat i artikeln, det ska bara vara ett "s". I bildtexten hade vi dubbeltryckt på en tangent så att ordet "premiär" fick två "ä".

170321

Saknad bokstav. Gårdagens tv-spalt handlade om programledaren Linda Lindorff som medverkade i "Parneviks" på TV3. Där skrev vi "övertygad" där det skulle ha stått "övertygade".
Vart, inte var. I en text i gårdagens sportbilaga blev "vart" i stället ett "var" på två ställen. "Vart är egentligen det här på väg?", skulle det ha stått, respektive "Själv undrar jag också vart IFK Göteborg är på väg...".
Inte kult. I texten om kvalmatchen mellan Karlskoga och AIK i gårdagens sportbilaga skrev vi om "lagets två kultbärare". Det skulle ha stått kulturbärare.
Tydligare om regel. På gårdagens sportsidor skrev vi om den nya regeln om shoot-outavgörande i handboll. Shootout går till så här efter full tid och två extra 2x5-förlängningar: En spelare står framför eget målområde med bollen och passar bakåt till sin målvakt som sedan skickar ett långt utkast som spelaren ska fånga i flykten. När denna fångat bollen får han ta max tre steg, utan att studsa bollen, innan han skjuter mot mål.Varje lag får fem shootout-chanser.

170320

Fel Lidberg. I en bildtext till en text om tv-programmet "Mästarnas mästare" fick Martin Lidberg fel förnamn. I huvudtexten var det dock rätt.
Upprepning. I en av bildtexterna i "Expressen avslöjar"-reportaget om alzheimerforskning på Karolinska institutet, stod ordet "en" en gång för mycket.
Tautologi. "En brottsplatsutredning på platsen", skrev vi i en notis om en brand i en villa och i ett garage. "På platsen" var helt överflödigt att skriva, eftersom brottsplatsundersökningar görs just där.
Fel förnamn. I gårdagens artikel om Zlatan Ibrahimovic råkade vi skriva Mina Raiola, Zlatans agent heter Mino i förnamn.
Saknad bokstav. Det saknades en bokstav i artikeln på sportsidorna om John Guidetti. "Guidetti väntas komma till Stockholm i dag för att under­sökas..." skulle det ha stått.

170319

Omkastade bokstäver. Kristina Petrushina, en av programledarna
i TV4:s "Talang", fick i söndagens tv-krönika sitt Youtube-namn "Keyyo" felstavat. Vi ber om ursäkt.
En bokstav för mycket. Carl Adam Noppe Lewenhaupts andra hustru Grynet Molvig fick en bokstav för mycket i sitt efternamn på Expressens förstasida i går. Vi ber om ursäkt för detta.
Fel namn. I gårdagens artikel om svenskar som fått sin semester förstörd råkade vi skriva Therese i nedryckaren. Rätt namn ska vara Sandra Algervik.
Rätt lösning till sudokut. Korrekta svarskoder för sms på lösningssidan i veckans Korsordsmagasin, nummer 12, ska vara: 1. 1686, 2. 8392, 3. 6369, 4. 9312. Tyvärr blev det fel i tidningen som kommer ut i handeln i dag.
Fel översatt. Bruce Springsteens citat om avlidne Chuck Berry fick en felaktig svensk översättning. Mer korrekt hade varit: "Detta är en enorm förlust av en storhet för historieböckerna".

170318

A:et saknades. I en nöjestext om Paolo Robertos bröstskämt saknades ett a i uttrycket "orimliga proportioner".
Det stumma s:et. I en nöjesrubrik i går skulle det ha skrivits om "Tom Cruises hemliga avtal". Men genitiv-s:et, som inte uttalas när man säger meningen, saknades i tidningen.
Det felaktiga s:et. Och när vi ändå är inne på genitiv-s. I texten om irländska nationaldagsfirandet frågades på ett ställe vem "St. Patrick's" var. S:et, som i St. Patrick's Day, skulle förstås inte ha varit med där.
Svengelska. I samma text talades också om Bono "and" (inte det svenska "och") Larry Mullen Jr. i engelsk/irländska bandet U2.
Fel namn. I gårdagens artikel om Tim Clark som var upprörd över ICA:s smyghöjning av priserna fick han sitt efternamn felstavat i en bildtext. Han stavar Clark och inget annat.

170317

Fel kanal. Bland våra helg-tv-tips, under rubriken "Guld-Sarah eller Bard?" angavs att både "Vem är smartare än en femteklassare?" och "Talang" går att se i kväll kl 20 på TV4. Men "Vem är smartare än en femteklassare?" med Lasse Kronér sänds på SVT.
Fel ort. I ledarkrönikan "Förnekelse gynnar bara extremisterna" (15/3) påstods felaktigt att Pim Fortuyn mördades i Rotterdam. Rätt är att mordet skedde i Hilversum.
Under utredning. I artikeln om Lara som dog i samband med en förlossning (2/3) stod i en bildtext att dödsfallet berodde på en läkarmiss. Dödsorsaken är oklar och utreds ännu.
Fel Hjalmarson. I en notis på Bekantas bekanta-sidan skrev vi om att Jarl Hjalmarsonstiftelsen haft årsmöte på Gotland, men där skrev vi felaktigt Jan i stället för Jarl. Jarl Hjalmarson var partiledare för Högerpartiet (nuvarande Moderaterna) 1950–1961.
Slutet doldes. Bildtexten till artikeln om mirakelräddade Matty, 2, i går doldes delvis av rubriken. Där stod att pojken inte fick några skador alls.

170316

Mark Rutte. Premiärminister Mark Rutte kallades Mark Trutter på några ställen i gårdagens text om valet i Nederländerna. Vi skrev också i en bildtext att Geert Wilders får "återgå" till rollen som oppositionspolitiker. Han har aldrig haft någon annan roll.
Halv bildtext. I reportaget om "R­apports" nyhetsankare i går försvann halva texten under en av bilderna. "Ulla-Carin Lindquist berättade själv om sin sjukdom ALS, bland annat i en bok och i en dokumentärfilm", skulle det ha stått. Bengt O Nordin, Sveriges Television, hade tagit bilden.
Ingen Rock. I vissa editioner hade vi tidigare "Dynastin"-stjärnan Linda Evans på bild. I bildtexten stod att även Rock Hudson var med på den bilden, men det var han inte.
Varje månad. I en artikel om tv-programmet "Lyxfällan" i går skrev vi att avsnittets huvudperson gick back 28 000 kronor varje vecka. Varje månad skulle det ha stått.
Magnus Hedberg. I samma artikel blev programledaren Magnus Hedbergs efternamn felaktigt stavat "Herdberg" på ett ställe.

 

170315

Fel prins. I går berättade vi att Villa Ugglebo på Norra Djurgården i Stockholm är till salu. Fastigheten ägdes i början av förra seklet av dåvarande kronprinsen Gustaf Adolf, sedemera kung Gustaf VI Adolf. I en sidoartikel berättade vi om några kända personer som bott ivillan – men uppgifterna där gällde "fel" Gustaf Adolf, nämligen den förstnämndes son, det vill säga nuvarande kungens far, arvprinsen Gustaf Adolf född 1906 och avliden i en flygolycka 1947. I artikeln fanns en mellanrubrik där det stod att fastigheten säljs för 50 miljoner. Det är fel. Utropspriset är hemligt.
Morddömd. Björn Kollberg som nyligen dömdes till 18 års fängelse greps i augusti och inte i januari i år som vi skrev – och har suttit häktad från augusti fram till dom kungjordes i mars i år. Vi publicerade även en bild på en kniv och skrev att den var mordvapnet, men polisen har inte hittat bevis detta.
Fel pronomen. I artikeln som handlade om en stöldliga som slår till mot äldre skrev vi "dem" i stället för "de" på ett ställe.
Dynastin-Krystle. I en text om skådespelaren Linda Evans, "Krystle" i 80-talsserien "Dynastin", blev det ett par fel i ingressen. Ordet "som" upprepades på ett ställe, och ordet "gammal" blev "gamla".
Geert Wilders. I dokumentet om Geert Wilders och Frihetspartiet i Nederländerna stod på ett ställe "han" i stället för "hans".

170314

Vinnare i kryptot. Lars Lennart Hansén, Forsbacka, och Eva-Britt Ingegerd Åkerblom, Ringarum, var vinnarna i Kryptot fredagen 10 mars och får var sin Tjuganlott.
Owe Thörnqvist. I söndagstidningen stavade vi fel på två ställen till artisten Owe Thörnqvists namn – en gång på nöjessidorna och en gång på sport-sidorna. Några fler gånger blev det rätt.
Förtydligande. I söndagens text om fotbollsspelaren "Gazza", Paul Gascoigne, skrev vi att han spelade in en egen låt 1990, "Fog on the Tyne". Den spelades in 1971 av bandet Lindisfarne. Gazza gjorde en omarbetad version av den 1990, som kom att nå andraplatsen på brittiska singeltoppen.
Namnsdag var det. I gårdagens Expressen stod det i en bildtext i vissa upplagor att kronprinsessan Victoria firade sin födelsedag, men det var ju hennes namnsdag det gällde.
Skamlöst. I dag tisdag skulle det varit premiär i SVT1 för norska succéserien "Skam". Så står det i tv-magasinen. Men SVT har i sista stund ångrat sig. De vill planera in alla tre säsongerna lite bättre och hoppas komma med nytt startdatum om några veckor.

170313

Dubbelproblem. I vissa editioner blev rubriken felstavad till texten om IFK Kristianstads flygproblem inför ödesmatchen i Makedonien i handbollens Champions League.
Fel om klädmärke. I gårdagens text om Mellovinnaren Robin Bengtsson stavade vi fel till klädjätten Dressmann på några ställen.
Fel skor. I betygsättningen på artisternas kläder i Melodifestivalen hade vi stavat fel i texten om Zara Larsson. Hon hade platåskor på sig och inget annat.
Inte gratis. I notisen om Robin Bengtsson i Anders Nunstedts krönika om Melodifestivalen saknades ett "t" i ordet grattis.
Annan kanal. I gårdagens tv-tablå i sportbilagan uppgav vi felaktigt att matchen AIK–Västervik i slutspels-serien sände på C More Stream. Den gick i stället på C More Sport.
Ett s för lite. I en bildtext om Robin Bengtsson saknades ett s i meningen: "I går blev förre Idol-deltagaren Sveriges representant i Eurovision Song Contest.

170312

Fel namn. I gårdagens resereportage om härliga tyska badorter smög det sig in några fel. Den stad som en gång i tiden hette Swinemünde på tyska heter numera Šwinoujšcie. Den fantastiska strandpromenaden som delas av Tyskland och Polen är en av världens längsta och går från polska Šwinoujšcie via tyska Ahlbeck ända till Bansin.
Tautologi. I sportens text inför fotbollens svenska cup-kvartsfinaler talades det om Östersunds "passningsorienterade kortpassningsspel". Som var en lite olycklig tårta-på-tårta-variant.
Ett g för mycket. I bildtexten till den nya attraktionen i Harry Potter-land utanför London – Den förbjudna skogen – blev det en oturlig stavning av "skogstur".
Fel antal. I onsdagens tidning uppmärksammade vi att vår tidning är med i finalerna i två av föreningen Grävande journalisters tävling Guldspaden. Tyvärr råkade det bli ett faktafel i texten – rätt är att det finns 53 områden som polisen betecknar som "utsatta", varav 15 är "särskilt utsatta".

170311

Rätt advokatfirma. Det var Advokatfirman De Basso som under huvud­förhandlingen drev näthataren Jim Olssons förtalsprocess mot Expressen, den som Expressen friades helt i, men det var advokatfirman Defens som först ingav stämningen. I Expressen i går framstod det som om Advokat­firman De Basso företrädde Jim Olsson hela tiden, men så var det alltså inte.
Fel titel. I en bildtext i går uppgav vi att Carl Bildt är "nuvarande utrikes­minister och tidigare M-ledare". Utrikesminister är Margot Wallström.
Svårläst. I artikeln om tv-profilen Leif-Ivan Karlsson blev en mening i ingressen felaktiv och svårläst. Så här skulle det ha stått: "Tv-profilen och flyktingmiljonären har försatt ett av sina bolag i konkurs."
Fel stad. I en artikel om Melodifesti­valen i fredagens tidning skrev vi att Andra chansen sändes från Växjö. Rätt stad är Linköping.
Rättelse. I artikeln "Tragedier skakar kungens gäng" den 6 mars uppgav vi att affärsmannen Anders Lettström och hans fru "gick skilda vägar 2015". Anders Lettström skriver till Expressen att han och hans fru Christina är gifta och bor tillsammans. Expressen beklagar den felaktiga uppgiften.
Stavfel. Bland partiledarnas kommentarer om senaste tidens dödsskjutningar fanns ett uttalande av Moderaternas Anna Kinberg Batra där vi skrev "polisen" i stället för "poliser".
Stavfel 2. I en text om årets deklarationer skrev vi på ett ställe "visst tecken" i stället för "vissa tecken".

 

170310

Borttappade ord. I en artikel i går om Melodifestivalen berättade vi om Alexander Rybak och Clara Henry som gjort en parodi på den norska tv-serien "Skam". Två ord tappades bort. Första skulle det ha stått "Bland annat förklarar 'William' varför han hatar Melodifestivalen". I det andra fallet "Under de dryga fem veckor som Melodifestivalen 2017 pågått har 'Skam' nämnts flera gånger i programmet".
Stavfel i efternamn. I en artikel om Anja Pärsons medverkan i tv-programmet "Let's dance" blev hennes namn felstavat i en bildtext. Rätt stavning är Pärson och inget annat.
Fel vokal. I en mening i artikeln om den dömde knarkhandlaren Nicholas Ghalandari blev det fel vokal i ändelsen av ett ord, rätt ska vara "mötte han en av de andra dömda männen".
Saknade ord. I artikeln om Leif GW Perssons teorier kring "Arbogakvinnan" fattades det tre ord i en mening, korrekt är hon är "misstänkt för åtta fall av stämpling till mord utöver de tidigare brottmisstankarna om mord på sin make och sin pappa och medhjälp till mordförsök på sin mamma".
Veteran. Artisten Owe Thörnqvist är visserligen en veteran inom musikbranschen – han är däremot inte en Melodifestivalveteran, vilket Expressen skrev i går. I år är första gången han är med i Melodifestivalen.

170309

Fel om chefredaktörer. I Expressens "Årets kvinna"-lista stod det att Sofia Olsson Olsén var kvällstidningsbranschens första kvinnliga chefredaktör. Det stämmer inte. Expressen har haft – och har – flera kvinnliga chefredaktörer. Bland annat har Christina Jutterström varit chefredaktör på Expressen och Frida Boisen på GT. I dag är Katrin Säfström chefredaktör på Kvällsposten och Sofia Dahlström på GT. Däremot är Sofia Olsson Olsén den första kvinna som leder Afton­bladet som chefredaktör och vd.
Missad match. Den nyinsatta matchen mellan Sverige och Ryssland i damfotbollens Algarve cup saknades i onsdagens SVT2-tablå. Vi missade den sena ändring som skickades ut och ber om ursäkt för detta.
Fel om arvtagare. I gårdagens artikel om Märta Bodin, 94, stod det att hon var ensam arvtagare. Rätt är att både hon och dottern är arvtagare.
De, inte dem. Vi skrev felaktigt "dem" i stället för "de" i en text om vårt nya program "Brottscentralen". Så här skulle den felaktiga meningen ha inletts: "Nu väljer polisen att gå ut med de bilderna..."
Fel ålder. I bilagan om "Årets kvinnor" angav vi Ebba Witt-Brattströms ålder till 62, men skulle ha skrivit 63.
Fel om vittne. I en version av artikeln om dubbelmordet i Hallonbergen i tisdags stod det på Expressen.se att en av de som mördats hade blivit vittne till ett mord. Rätt ska vara att personen hördes som vittne i en mordutredning.

170306

Fel ord 1. I gårdagens ledare blev ett "är" i stället ett "att" i meningen: "För en läkare är det bättre att ta kompledigt och snickra på staketet än att ta ut övertidsersättning."
Fel ord 2. På Bekantas bekanta-sidan blev ordet "period" i stället "person".
Fel pronomen. I dokumentet om kungens nära vänner skrev vi "hennes" i stället för "sin" i meningen: "Också artisten Camilla Henemark bekräftade bokens uppgifter om sin relation med kungen."

170306

Felciterat. I lördagstidningen blev en polis felciterad. Det brode stått: "Här har någon uppenbarligen sovit."

Felstavning. I artikeln om Mona Sahlins livvakt stavade vi fel till ordet "deklarerade".

170304

Fel namn. I torsdagens tidning stavade vi fel på namnet på chefsåklagaren som uttalade sig i artikeln om polisen Peter Springare. Hon heter Lena Lithner och inget annat.

Stavfel. I en av texterna om domen mot Mona Sahlin stavade vi fel till ordet "utföra", som i stället blev "utförda".
 

Fel i text på nöjet. I artikeln om finalen i tv-programmet "På spåret" skrev vi "de som" i stället för "dem som" i ingressen, och i brödtexten skrev vi "vart" i stället för "var".
 

Fel om bandy. Vi uppgav i gårdagens sportdel att Västerås är klara för semifinal i bandyslutspelet. Det är fel. Västerås och Sandviken spelar en avgörande match på i dag.


170303

Fel om Allra. På ledarsidan i går handlade det om "PPM-djungeln". Vi angav att bolaget Allra inte hade någon värdeutveckling alls under 2011–2015. Siffrorna, som vi hämtat från Pensionsmyndigheten, var dock felaktiga. Fonden Allra Strategi Lagom har uppvisat en årlig avkastning på 8,1 procent, sedan fondens start
i augusti 2011 till slutet av 2015.
Fel i citat. På tv-sidorna kommenterades veckans avsnitt av "Sveriges mästerkock". Ett citat i texten blev felaktigt. Så här skulle det ha stått: "En ångbakad... bergstunga tänkte jag säga."
Felstavad stad. I en bildtext till artiklen om drottning Silvia i gårdagens tidning hade vi stavat fel till Polens huvudstad. Den heter Warszawa och inget annat.
Otydligt om lagnamn. I början av texten i sportbilagan i går som handlade om Zlatan Ibrahimovics eventuella framtid i Premier League hade ordet United fallit bort. Det finns ju två lag från Manchester i den engelska högstaligan. Dels Zlatans United, dels rivalen City.

170302

Fel pronomen. I denna mening skrev vi i går felaktigt "deras" i stället för "sitt": "Så nu har familjen från Clackmannan i Skottland startat en insamling för att försöka samla ihop tillräckligt med pengar för att bygga om sitt hus och anpassa det efter Coopers funktionshinder."
Fel ord. I ett citat av Zara Larsson i texten om Grammisgalan blev ordet "med" felaktigt "mig".
Dubbelfel. I denna spalt angav vi häromdagen som en korrekt mening: "Det är fler än övriga nordiska länder, men betydligt färre än polistäta Turkiet och Spanien som har över 500 poliser per invånare." "Per 100 000 invånare" skulle det ha stått, betydligt mindre polistätt alltså.
Saknad bildtext. I artikeln om Charlotte Kalla saknades en bildtext. Bilden föreställde Johan Sares, längdchef på Svenska skidförbundet.

170301

Fel parti. I går skrev vi om att sverige­demokraten Patrik Jönsson röstats in som vice ordförande i kommunfullmäktige i Hässleholm. Vi skrev bland annat: "Den styrande koalitionen, som utgjordes av SD, V, C och MP, valde då att lämna sina uppdrag." Det skulle ha stått S i stället för SD.
Stavfel. I bildtexten till samma artikel stavade vi fel till ordet "obegripligt", då vi tappade bort en bokstav.
Felstavat. I ingressen till artikeln om pengabråket mellan Bert Karlsson och Runar Sögaard blev ordet flyktingbranschen felstavat.
Förtydligande. I en artikel i går skrev vi om att Norrköpings kommun sagt nej till att upplåta Norrköpings hamn för det ryska gasledningsprojketet Nordstream, det rör sig mer korrekt om den nya Nordstream 2.
Borttappat t. I en artikel i gårdagens nöje om svenskarna på Oscarsgalan skulle det ha stått "att det svängde i bänkraderna" och inget annat.
Fel ordföljd. I nedryckaren till artikeln om Trumps plan kastades orden om. Det skulle ha stått "I går mötte Spicer pressen igen".

170228

Källa. I artikeln i går om att mycket sömn kan vara ett tecken på alzheimer föll en källa bort. Även Medical News Today bidrog med information till vår artikel.
Fel efternamn. I går skrev vi om poliskrisen i Dalsland. Polisinspektör Monica Lindberg fick på ett ställe heta Lindgren i efternamn. Vi ber om ursäkt för det.
Saknade ord. I en av faktarutorna artikeln ovan saknades det ett ord i två olika meningar. Så här skulle det ha stått: "Det är fler än övriga nordiska länder, men betydligt färre än i polistäta Turkiet och Spanien som har över 500 poliser per invånare" respektive "I Italien går det 450 poliser på 100 000 invånare medan Tyskland ligger strax under 300".
Ingen statyett. Vi stavade fel till ordet "statyett" i texten om Oscarsgalan i går.
Ett ord för mycket. I en rubrik kom ordet "är" felaktigt in i rubriken som skulle lyda: "Att han inte sympatiserar med rasism och nazism." Artikeln handlade om polisen Peter Springare.
Stavfel. På denna sida i går stavade vi fel till ordet "tänker" i rubriken till webbfrågan.

170222

Fel plats. På kultursidan 21/2 publicerades en bild på Sven Olov Karlsson i hans hemtrakter i Västmanland. Bilden är dock inte tagen i Norberg, som det står i bildtexten, utan en bit därifrån, i Västerfärnebo.

Fel namnstavning 1. På sportsidorna i går lyckades vi stava fel till fotbollsspelaren Shpetim Hasanis namn. På flera olika sätt dessutom. Shpetim Hasani är det vi borde ha hållit oss till. Hasani spelar i Degerfors IF.
Fel namnstavning 2. På nöjessidorna i går skrev vi Ingemar Bergman i stället för Ingmar Bergman.
Fel förnamn. I artikeln om Linda Hammar och tv-serien "I en annan del av Köping" kallade vi på ett ställe Lindas pojkvän för Leif-Åke i stället för Lars-Åke.
Fel person. I gårdagens intervju med de svenska poliserna som deltog i Ami Horowitz reportage om Sverige blev det fel i en bildtext. Polisen på bilden var Jacob Ekström och inte Anders Göranzon som det felaktigt stod.

170221

Fel bild. I rapporteringen om morden i Arboga förväxlades två bilder i gårdagens Expressen. Det var försäkringsbolaget IF:s utredare Anders Lindstrand som intervjuades i texten. Expressen beklagar förväxlingen.
Felstavning. I rubriken "Svenskarnas replik till presidenten" i gårdagens tidning saknades en bokstav i första ordet.
Fel namn. I en bildtext till artikeln som handlade om tv-mannen Siewert Öholms begravning skrev vi på ett ställe Ölund i stället för Öholm. Vi ber familjen om ursäkt för misstaget.
Fel titel. Vi skrev i söndagens sportdel att Jeff Sessions är utrikesminister i USA, men han är justitieminister.
Fel ordföljd. I gårdagens tidning skrev vi om en olovlig fest där man sålt "svart alkohol". Bättre hade varit att skriva att alkoholen på festen såldes svart.
De, inte dem. På ledarsidan skrev vi på ett ställe "dem" i stället för "de" i en mening.

 

170220

Fel målbeskrivning. På gårdagens sportsidor kallade vi Joakim Lindströms omdiskuterade 2–1-mål mot Djurgården för både "3–2-målet" och "segermålet". Det var slarvigt. Målet blev möjligen matchavgörande (3–1-målet kom direkt efteråt), men var inget segermål. (OBS! bara i Expressen).
Luleå saknades. En bildtext på sportsidorna i går blev onödigt ofullständig. Där föll bort att bröderna Emanuelsson hade huvudrollen "i Luleå" i segermatchen mot Frölunda. (också bara Expressen).
Fel bokstav. I gårdagens artikel om president Donald Trumps tal i Melbourne, Florida, citerades ett brev som Thomas Jefferson skrev 1787. Tyvärr råkade en bokstav bli fel i citatet; "Men jag menar att varje man bör få en tidning och vara kapabel att läsa densamma" skrev Jefferson och inget annat.
Modemiss 1. På sidan med modebetyg på Melodifestivaldeltagarna i går blev det ordet "outfits" felstavat.
Modemiss 2. På samma sida, i bedömningen av Krista Siegfrieds outfit (betyg: tre getingar), blev det lite tokigt när vi skulle beskriva det vassa snittet upptill på hennes byxdress.
Modemiss 3. Att det fattades ett t i ordet "minst" i en text på samma sida var inte heller så klädsamt.

170219

Saknad bokstav. I faktatexten om Clara Henry i gårdagens Expressen hade ett "å" försvunnit i Mello-programledarens ålder. Hon är 22 år.

Fel preposition. Clara Henry berättade inte "på" Expressen TV utan snarare "i".

Fel dag. I gårdagens artikel om prinsparets kärleksmiddag angavs fel dag. Den inträffade under fredagskvällen, inte lördag. Av samma anledning angavs prinsessan Leonores födelsedag felaktigt som "i morgon", i stället för "på måndag".

Felstavat. Alexander Legkov och övriga fem avstängda ryssar kräver att bli friade, inte "bi" friade som det felaktigt stod skrivet.

Rubriken. I reportaget om kvinnorna i fängelse borde det ha varit "så klarar de sina liv i fängelse", inte "sitt liv" som det nu stod i rubriken.

170218

Fel titel. USA:s försvarsminister heter James Mattis. Han är inte utrikesminister som vi påstod i denna spalt i går.
Stavfel. På nöjessidorna stavade vi fel till ordet "öppenhjärtiga, som inte ska ha något "l".
Fel i namn. Bekantas bekanta var på vernissage, men stavade på ett ställe fel till konstnärens namn. Marina Abramovic heter hon, utan "s" på slutet.
Fel pronomen. På debattsidan skrev vi i ingressen "deras" i stället för "sina". Så här skulle det ha stått: "I 132 identifierade fall har bortgifta barn kommit till Sverige. Vissa har placerats på samma boenden som sina vuxna män, skriver alliansens partiledare."
Fel ord. I artikeln om Tobias Hedqvist, som räddade sin granne ur en brinnande längenhet, blev ett ord fel i en mening. Den rätta formuleringen: "Han lyckades lokalisera lägenheten som larmet kom ifrån."
Språkiga fel. I gårdagens tidning infann sig ett par språkliga fel i artikeln om Kim Jong-Nam. Rätt formuleringar i sista stycket är "man var förberedd" och "varit i onåd".

170217

CL-final i juni. I gårdagens sportbilaga skrev vi på ett ställe att fotbollens Champions League-final för herrar spelas i maj. Rätt ska vara att den spelas på Millennium stadium i Cardiff den 3 juni.
Fel om inkontinens. I tisdags skrev vi om inkontinens. I faktarutan kallade vi en av typerna för "träningsinkontinens", men det som avsågs var i stället "trängningsinkontinens", det vill säga när man har svårt att hinna till toaletten i tid.
James Mattis. USA:s nya utrikesminister heter James Mattis, inte Jim Mattis, som det stod i en notis i går. Jim är ett smeknamn för James.

170216

Fel namn 1. På sportsidorna skrev vi i går om fotbollspelaren Andrés Iniesta, tyvärr blev det då fel i hans efternamn. Iniesta ska det vara, och ingenting annat.
Fel namn 2. På nöjessidorna i går stavade vi fel i bildtexten till Jill Johnsons tidigare make Håkan Werner.
Fel stab. I reportaget om de svenska Malistyrkornas utrustning citerades Laura Swaan Wrede. Felaktigt uppgavs att hon är chef för den "armétekniska staben" vid Försvarsmaktens högkvarter. Det skulle vara "armétaktiska staben".
Fel Kim. I en bildtext skrev vi: "Kim Jong-Un, en äldre halvbror till Kim Jong-Un uppges ha giftmördats på flygplatsen i Kuala Lumpur." På det första stället i meningen skulle det ha stått Kim Jong-Nam.
Liten bokstav. Liten bokstav ska det vara i ordet "schweiziska", inte stor som vi hade i går på sidan med alla hjärtans dag-firare.
Saknad bokstav. I samma artikel saknades ett "s" i ordet höjdhoppstävling.

170215

Fel namn. I delar av upplagan på tisdagen fanns en vimmelbild på filmnestorn Nils Petter Sundgren, som var en av många gäster på Expressens kulturfest. Felaktigt stod det att bilden visade Svante Löfgren, legendarisk Expressenreporter. Svante Löfgren fanns dock på bild på annan plats i vimlet från kulturfesten – med rätt namn.
Rätt titel. I tisdagens granskning av poliskrisen hade vi en inaktuell titel på kriminalinspektör Lars Johansson. Han arbetar vid "underrättelseenheten, region Stockholm" och ingenting annat.
Särskrivning. I texten med ställföreträdande polischefen Mats Löfvings kommentarer om polisernas arbetsmiljö särskrev vi felaktigt ordet "igenom".
Omkastade bokstäver. I en bildtext på kultursidorna blev det "årtes" i stället för "årets".

170214

Ett år och sex månader. I artikeln om domarna mot en narkotikaliga i gårdagens tidning stod det om en av "springpojkarna", en 21-åring från Uddevalla, att han dömts till 1,6 års fängelse. Ett år och sex månader, skulle det ha varit. Den 44-årige "distributören" från Örkelljunga dömdes till tio års fängelse. I domen mot honom ingår också livstids utvisning, vilket inte framgick.
Skadade, inte skakade. Det vänstra ögat och båda öronen på kalkstensskulpturen av den egyptiska drottningen Nefertiti är skadade. Inte "skakade" som det stod i gårdagens tidning.
Ingen stad. Wirral i nordvästra England är ingen stad, utan namnet på ett distrikt (Metropolitan borough) i Merseyside. Detta blev fel i gårdagens tidning i en artikel om makarna Mike och Julie Bennet från Wirral.
Förtydligande om titel. I lördags skrev vi i GT om den chef vid Göteborgs universitet som dömdes i Göteborgs tingsrätt för att ha efterforskat källor. Rätt ska vara att personen numer är professor men vid tidpunkten för brottet jobbade som prefekt samt att personen uppmanade en prefektkollega att agera mot underordnade.

170117

Felstavad Brita. Programledaren och manusförfattaren Brita Zackari fick sitt förnamn felstavat i gårdagens tidning.

Felstavningar. I texten om tidigare presidenten Barack Obamas nya liv stavade vi på ett ställe fel till ordet "missade". Och i artikeln om alkohol i det belgiska parlamentet blev det en bokstav för mycket i ordet "servera".

Fel pronomen. "Under hans vistelse", skrev vi i texten om mexikanen Roberto Esquivel Cabrera. Det borde ha stått "under sin vistelse".

170116

Kapitalistfel. I gårdagens genomgång av Sveriges mesta skattebetalare blev det på ett ställe en lite märklig stavning av ordet "riskkapitalisten".
 

NOK? OK! En läsare undrade över tv-tablån i gårdagens sportbilaga. Där stod att Eurosport 2 12.30 skulle sända idrotten "NOK" och specifikt gällde det..."Gundersen"? Inget fel, egentligen. NOK är en (relativt) etablerad förkortning för nordisk kombination, där man tävlar i backhoppning OCH längdåkning. "Gundersen", uppkallat efter den norske NOK-profilen Gunder Gundersen, är termen för den inviduella tävlingsform som infördes 1985. Sedan dess börjar man med två backhopp följt av 15 kilometer längdåkning med jaktstart.

Fel nordisk kombination. I Alexander Isak-krönikan på gårdagens sportsidor beskrevs Martin Ödegaard som en dansk supertalang. "Supertalang" är ett adekvat epitet på (den nuvarande) 18-åringen, som värvades till Real Madrid redan som 16-åring – men nu gått vidare till Heerenveen i Holland. Dock är Ödegaard född i Drammen och alltså norrman.

2 x sedan. I gårdagens Thomas Mattsson-krönika om Trump – specifikt passusen om den "journalist-pool" som reser med presidenten – upprepades ordet "sedan" två gånger efter varandra.

Ett ord för mycket. I en artikel om en svensk man som avlidit i Thailand blev det ett i för mycket i ingressens första mening.

En bokstav för lite. I en mellanrubrik i Sport-bilagans artikel om pingislegenden Hans Alsér saknades en bokstav – det korrekta är "Flygrädslan smittade av sig".

170115

Skäl att rätta. I en bildtext på gårdagens nöjessidor lyckades vi stava "Eldsjälsgalan" med k i stället för j. Det borde vi inte ha gjort.
 

Två mål för lite. På gårdagens sportsidor stod på ett ställe att Sveriges handbollsherrar "bara" vunnit med 31–16 mot Bahrain i VM-premiären. Men slutresultatet blev faktiskt 33–16.

Felstavat förnamn. På gårdagens röda mattan-uppslag från Elle-galan fick festfixaren Micael Bindefeld sitt förnamn felstavat. Två gånger, dessutom.

Saknat. I bildtexten om James DeGale och Badou Jack på gårdagens sportsidor saknades ett mellanslag.

Ett s för lite. På gårdagens kultursidor hänvisades till "NWT: artikel". Ett s saknades i meningen.

170114

Flera skrivfel. I en text om dödsskjutningen av en 16-årig pojke i Malmö blev det flera skrivfel. I bildtexten skrev vi "har upprättades" i stället för "har upprättats", och "busshållsplatsen" i stället för "busshållplatsen". I brödtexten blev det också fel när vi skulle skriva Region Syd.

Otydligt. I redovisningen av Demoskops och Expressens januarimätning fanns ett ord för mycket med i en mening. Så här skulle det ha stått: "Den stora skrällen står Centerpartiet för. Partiet uppmäter 9,4 procent vilket är något bättre än i december och den högsta siffran på 27 år."

Dubbelfel. I en mening i gårdagens sporttext om SHL-mötet Djurgården–Brynäs skrevs ordet "förlängning" felaktigt i bestämd form. Dessutom saknades ordet "var".
T blev R. Treåriga fotomodellen Minea beskrevs som "Rreåriga Minea" i gårdagens tidning. Vilket förstås var fel.

Felstavat förnamn. Artisten/radioprataren Magnus Uggla heter just Magnus i förnamn. Inte så som vi slarvigt skrev i en bildtext på nöjessidorna i går.

Tack för att du hjälper oss!

Även om vi alltid försöker skriva helt korrekt kan det ibland smyga sig in felaktigheter. Därför uppskattar vi din hjälp. Skriv i meddelande-rutan nedan vad som är fel i artikeln eller vad du vill klaga på. Vi rättar alla fel och är generösa med genmälen.

Stort tack!

Tack!

Din rättelse har skickats vidare till redaktionen!

En redaktör kommer att läsa din rättelse så snart som möjligt. Tack för att du hjälper oss!

Thomas MattssonAnsvarig utgivare

Jag vill att Expressen ska vara den tidning som är mest generös med genmälen, rättelser samt hur vi redovisar eventuella klander från Pressens Opinionsnämnd.

Expressens ambition är tydlig. I vår "Kvalitetspolicy" slår jag fast att det som publiceras ska vara korrekt. Mitt första beslut som chefredaktör var att införa en fast plats i tidningen och på sajten för korrigeringar. Men vi är människor. Som gör misstag, blir lurade eller stressas till slarv. Det är några förklaringar till fel i medier, men de ursäktar ändå inte redaktionen om någon utsätts för publicitetsskada.

Expressen står bakom de "Etiska regler för press, radio och tv" som formulerats av Publicistklubben, Svenska Journalistförbundet, Tidningsutgivarna, Sveriges Tidskrifter, Sveriges Radio, Sveriges Television samt Utbildningsradion.

"Reglerna är mer av tumregler än en formell regelsamling", konstaterar Allmänhetens Pressombudsman (PO). Vad som är god pressetik måste avgöras från fall till fall och det finns inga exakta svar. Men det är bra att saken diskuteras.

Expressen talar ofta och gärna klarspråk, vi granskar och vi avslöjar; det hör journalistiken till att inte alla kommer att uppskatta det vi berättar. Om du anser att du utsatts för en publicitetsskada är det snabbaste sättet att få upprättelse att kontakta oss: mejla till rattelse@expressen.se eller ring vår nyhetsdesk på telefon 08-738 30 00. Men det går också att göra en så kallad PO-anmälan för att få en pressetisk prövning.


Till Expressens startsida

Mest läst i dag