Expressen rättar

Publicerad

Här rättar Expressen fel, oklarheter och missförstånd av betydelse. Expressens policy för rättelser hittar du här.

170820

Bildbyline. Till uppslaget om terrorhändelserna i Barcelona med rubriken "'Dda honom, döda honom nu' skrek folk när polisen hämtade honom" föll bylinen till den stora bilden bort. Bilden hade knäppts av Anita Artzen.

Namn. I en artikel föll en bokstav bort när vi försökte stava till Lina Hedlund, som tillsammans med Nassim Al Fakir fick se sig besegrade av Samir Badran och Sigrid Bernson i "Fångarna på fortet". Och när vi skrev om Carolina Klüft fick hon sitt namn felaktigt stavat med K på ett par ställen. Och Leonardo DiCaprio fick sitt efternamn bokstaverat med litet c på ett par ställen i artikeln om han och Kate Winslets relation.

Sidan 9. När vi brättade att "Moussa Oukabirs bror Driss, 28, gick själv till polisen och" föll ordet "polisen" ur meningen, vilket gjorde den svårtydd.

Bokstav föll bort. På nöjesuppslaget där vi rapporterade om Pernilla Wahlgrens och hennes exmake Emilio Ingrosso föll en bokstav bort och gjorde en mellanrubrik svårtydd. "Var väldigt trevligt" skulle det stå i mellanrubriken, inget annat.

 

170819

Förstasidan. I vissa editioner blev det fel i en rubrik. "Dramatiska bilden: Här räddas Peter Madsen ur havet", skulle det ha stått.

Expressen granskar. Det försvann lite text i dagens artikel om mutskandalen i Musik-Sverige. Den fullständiga sista meningen skulle lyda: "I november avgörs mutåtalet i Stockholms tingsrätt." På samma uppslag blev artisten Jill Johnsons namn felstavat.

Chris O'Neill. Prinsessan Madeleines make Chris O'Neill fick sitt namn felstavat i en bildtext på Bekantas Bekanta-sidan i gårdagens tidning.

 

170818

Lina Holmgren & Magnus Carlson. I Expressen granskar-uppslaget om Musikföreningen Skap fick Lina Holmgren heta Lisa Holmgren. Även sångaren Magnus Carlson fick sitt efternamn felstavat i bildtexten, där han fick två "s" i Carlsson.

Evas döttrar. I en bildtext på Bekantas bekanta-sidan stod att Chris O'Neills mamma Eva O´Neill tog med sina döttrar Eva och Tatiana på en societetsfest. Döttrarna namn är Tatiana och Natascha, vilket framgick i själva texten.

Rubrikfel 1. I gårdagens tidning försvann delar av rubriken till en notis. Rubriken skulle lyda: "Trump fick ångra inlägg om påkörd reporter".

Rubrikfel 2. I gårdagens tidning saknades en bokstav i rubriken "Två bröder mördade i blodig konflikt". Dessutom blev rubriken missvisande sedan artikeln kortats så att endast ett av morden redovisades.

Saknad bokstav. "Originalet förstördes sedan efter en mjältbrandsattack i efter­dyningarna av terrordåden den 11 september." I denna mening saknades en bokstav.

170817

Före detta SD:are. I en bildtext i gårdagens Expressen stod "Sverige­demokraternas Christoffer Dulny", men Dulny, som är ordförande för högerextrema Nordisk alternativhöger, har lämnat sitt SD-engagemang där han bland annat under nästan sju år var tjänsteman för partiet i riksdagen.

Martin Ljung. I tisdagens dokument om Martin Ljung, som skulle ha fyllt 100 år i år, påstods att Ljung gjort ett program i radio vid namn "Frukostbubblan". Som de flesta säkert minns hette det populära programmet "Frukost­klubben".

Danska tvillingar. "Därför splittrar kronprinsparet på tvillingarna" var en rubrik om de danska kronprinsbarnens skolstart. "Splittrar tvillingarna" eller "delar på tvillingarna" hade varit korrekt uttryck.

Felstavat namn. Nordkoreas ledare Kim Jong-Uns halvbror, Kim Jong-Nam, fick sitt namn felstavat i ett dokument i går.

Stavfel. I rubriken till artikeln om Liverpool i gårdagens sportbilaga blev ordet "frälste" felstavat.

We are Stockholm. I en krönika om ungdomsfestivalen "We are Stockholm" saknades ett "s" i ordet "lyckades" och kommateringen var fel. Här är den korrekta meningen: "Tyvärr lyckades kamerorna vid 'Putte i parken' inte hela vägen i år."

 

170813

Kapitalistfel. I gårdagens genomgång av Sveriges mesta skattebetalare blev det på ett ställe en lite märklig stavning av ordet "riskkapitalisten".

NOK? OK! En läsare undrade över tv-tablån i gårdagens sportbilaga. Där stod att Eurosport 2 12.30 skulle sända idrotten "NOK" och specifikt gällde det... "Gundersen"? Inget fel, egentligen. NOK är en (relativt) etablerad förkortning för nordisk kombination, där man tävlar i backhoppning OCH längdåkning. "Gundersen", uppkallat efter den norske NOK-profilen Gunder Gundersen, är termen för den inviduella tävlingsform som infördes 1985. Sedan dess börjar man med två backhopp följt av 15 kilometer längdåkning med jaktstart.

Fel nordisk kombination. I Alexander Isak-krönikan på gårdagens sportsidor beskrevs Martin Ödegaard som en dansk supertalang. "Supertalang" är ett adekvat epitet på (den nuvarande) 18-åringen, som värvades till Real Madrid redan som 16-åring – men nu gått vidare till Heerenveen i Holland. Dock är Ödegaard född i Drammen och alltså norrman.

2 x sedan. I gårdagens Thomas Mattsson-krönika om Trump – specifikt passusen om den "journalist-pool" som reser med presidenten – upprepades ordet "sedan" två gånger efter varandra.

Ett ord för mycket. I en artikel om en svensk man som avlidit i Thailand blev det ett i för mycket i ingressens första mening.

En bokstav för lite. I en mellanrubrik i Sport-bilagans artikel om pingislegenden Hans Alsér saknades en bokstav – det korrekta är "Flygrädslan smittade av sig".

 

170813

Saknade bildtexter. Två bilder på sidorna om Nordkorea i gårdagens Expressen hade bara såkallad dummytext som bildtexter. De föreställde USA:s tidigare presidenter Richard Nixon och Ronald Reagan.

Ubåtsuppslag. I gårdagens uppslag om en hemmabyggd ubåt som sjönk – och den svenska kvinna som saknas –  blev det fel namn till bilderna. Den som hade tagit bilderna var Christian Örnberg, ingen annan. I ett stycke blev även ubåtföraren Madsen stavad som "Mayer".

Slarvfel. I gårdagens tidning fick artisten Jill Johnson sitt namn stavat med för många s. Och i en artikel om Johannes Brost att han "tvingas hoppas humorföreställningen", rätt är att han tvingas hoppa.

170812

Laila och Korosh. "Radioprofilen Nordin är tillsammans med Korosh Kananian, 26", skrev vi i går. Nej, men Laila Bagge är tillsammans med Korosh. Laila och Roger Nordin är kolleger på radiokanalen Rix FM.

Kryssningar. I texten om den stenrike ryssen Roman Abramovitj blev ordet "kryssningar" i stället "kyssningar".

Olycka. En mening i en notis om en bilolycka fanns en felaktig mening. Så här skulle det ha stått: "Personerna ska ha suttit fast och fick klippas loss."

Krigsretoriken. I en text om ordduellerna mellan Donald Trump och Kim Jong-Un saknades ett "inte" på ett ställe.

Trumo igen. I en annan text förekom Donald Trumps barndomshem. Även där saknades ett ord, i en bildtext. "Var det här Trump en gång blev till?", skulle det ha stått.

170811

Norskt guld. En bokstav saknades i en rubrik i sportdelen i går. "Norskt" guld skulle det ha stått, inte "norsk". Medaljen det gällde var ett VM-guld i 400 meter häck som gick till Karsten Warholm.

Överväga. Ordet "överväga" hade tappat en bokstav i en bildtext till uppslaget om ordduellerna mellan Nordkoreas Kim Jong-Il och USA:s Donald Trump.

Den 30 juli. Detta datum sändes den nya dokumentären om prinsessan Diana, och inte den 31 augusti som vi skrev i går.

Kunglig stil. I artikeln där vi berättade om kung Carl Gustafs sommarkläder blev ordet "ända" i stället "enda".

170810

Leif GW Persson. I gårdagens tidning presenterade vi omsättning och resultat för tio svenska författare. Tyvärr hamnade ett par bolagsnamn fel när sidan redigerades. Leif GW Perssons bolag heter Leif GW Persson AB, och inget annat. Achilleus Art & Media AB tillhör Jan Guillou, och Poeter & Partner är David Lagercrantz bolag.

Karolina Skog. Tyvärr publicerade vi fel bild på miljöminister Karolina Skog i går. På bilden fanns i stället ministern för internationellt utvecklingssamarbete och klimat tillika vice statsministern Isabella Lövin. Vi ber om ursäkt för misstaget.

Micael Bindefeld. I gårdagens tidning stavade vi fel till Micael Bindefelds förnamn, Micael utan "h" ska det vara.

Opereras. I en text som handlade om att skådespelaren Johannes Brost drabbats av sjukdom och tvingats hoppa av en föreställning blev ordet "opereras" felstavat.

170809

Somalier. I en text om en MP-politiker skrevs nationalitetsadjektivet somalier med stor första bokstav. Det var i ett citat, annars skulle de ha varit ett litet "s", vilket också stod i rubriken.

Demokratikurs. Orden "enligt" och "universitetets" tappade ett par bokstäver i en text om en kommunfullmäktigeledamot i Göteborg som stängts av från universitetet efter att ha fuskat under en kurs.

Möjliggjort. I artikeln i går som handlade om att Försäkringskassan betalat ut pengar på felaktiga grunder fanns en felstavning av ordet "möjliggjort".

170808

Saknade korsordsrutor. I det korsordsmagasin som ges ut av Expressen/GT/Kvällsposten och säljs under perioden 7–13 augusti saknas den understa korsordsraden på det så kallade Mittenkrysset. Expressen/GT/Kvällsposten beklagar det tekniska felet, och har vidtagit åtgärder för att det inte ska upprepas i framtiden.

Abba. I Abba-texten i gårdagens tidning står det att de gifta paren var Benny Andersson och Agnetha Fältskog, och Björn Ulvaeus och Anni-Frid Lyngstad. Det ska vara Björn och Agnetha, och Benny och Anni-Frid.

Björn Ulvaeus. I samma text stavade vi på ett ställe fel till Björn Ulvaeus efternamn. Vi ber om ursäkt för det.

Norrland. I en vädertext om det annalkande regnet fick "Norrland" felaktigt ett litet "n" i början.

Inte vart. "Blev" skulle det ha stått i texten om My och Ola som fick in avloppsvatten i sin källare. Inte heller skulle det ha stått "vart kommer ord som hora ifrån" eller "vart kommer detta ifrån" i en kolumn – här skulle det ha stått "var".

Miljarder blev miljoner. I söndagens Expressen skrev vi att Nordkorea väntas förlora 8 miljoner kronor i minskade exportkostnader efter sanktionerna som FN röstat igenom. Rätt är 8 miljarder.

170807

Felstavning. I gårdagens ledare blev det felstavning på ordet "snarstucket".

Saknat ord. I gårdagens artikel om Arbogakvinnan Johanna Möller stod det "...hon skulle få på begravningen...", det borde ha stått "få gå på begravningen".

Fel pronomen. I ingressen till artikeln om Sven Melander stod det "Han berättar också om hans problem med alkoholen". Det borde ha stått "sitt problem".

Fel pronomen – igen. Även i artikeln om Brittany som, under sitt bröllop, fick höra sin döde farfar läsa en välsignelse blev det fel pronomen en bit ned i brödtexten: "hennes farfar", skulle ha varit "sin farfar".

Borde stått "bordet". I ingressen till artikeln om Ingvar Oldsberg, 72, som ska opereras, men ändå tror att han kan leda "Bingolotto" stod det: "jag bara sitter vid borde". Sista ordet borde ha varit "bordet".

170806

Konstig mellanrubrik. I artikeln om modellen Emily Ratajkowski i gårdagens tidning blev en mellanrubrik helt fel.

Olika åldrar. I gårdagens artikel om djurskötaren som dog i en björnattack angavs flera åldrar. Rätt ålder på djurskötaren är 18 år. Vi beklagar att det blev fel.

Borttappad bokstav. I ledartexten om hyreslägenheter i Stockholm hade ett h försvunnit i ordet hyra.

Fel efternamn. I gårdagens intervju med SVT-journalisten Janne Josefsson fick hans ex-fru Helena fel efternamn. Hon heter Helena Josefsson och ingenting annat.

170731

Saknad kommentar. I vissa upplagor av fredagens tidning fanns en artikel om Daniel som hävdade att han blivit döv efter att ha använt silikonöronproppar från SwedSafe, där rubriken blivit felaktig. Dessvärre hade också kommentaren från företagets vd, fallit bort. Så här svarar Göran Berg, vd, som inte har hört talas om något liknande fall tidigare: "Det händer om propparna inte används som de ska. Alla som följer bruksanvisningen klarar sig. Silikon är lite som en massa, påminner om häftmassa, den ska rullas ihop till en boll och tryck mot ytterörat. När den slutar bli klibbig fäster den inte ihop till en boll."

Fel årtal. I går förekom olika uppgifter om när journalisten Bo Holmström stod utanför Västtysklands ambassad i Stockholm. Det står 1974 i en bildtext. År 1975 är rätt.

Fel i rättelse. I gårdagens rättelsespalt stod det om omkullkastade bokstäver, rätt är omkastade.

Fel ord. I artikeln om hästolyckan i gårdagens tidning stod det att kustbevakningen ryckte "in" med en båt, rätt är att kustbevakningen ryckte "ut" med en båt.

170730

Fel ord. I bildtexten i artikeln om Jula-ägarens gård stod det "den" istället för "det" om det gamla naturbruksgymnasiet.

Felstavat ord. I bildtexten i artikeln om försvunna Jasmina var bokstäverna i ordet "lämnar" i helt fel ordning.

Felstavat namn. I artikeln om tioårige Olle som berättar för klassen att hon är Olivia, stavades namnet på författaren Jenny Jägerfeld på ett felaktigt sätt. Vi beklagar detta.

170729

Utom. I artikeln om O.J. Simpson skulle det stått: "Han är också beredd att sälja bilen till vem som helst - utom O.J. Simpson."

Borttappat ord. I artikeln om Putins besök i Finland föll ett "vi" bort. Det skulle stått: "Vad vi ser är bara en växande antirysk hysteri som hänger samman med president Trumps och hans motståndares inrikespolitik."

Felstavat förnamn. I artikeln om Putins besök i Finland stavade vi fel på president Donald Trumps förnamn i en bildtext. Vi beklagar detta.

Felstavat för- och efternamn. I en artikel i går om IT-skandalen stavade vi i en bildtext fel på den nye infrastrukturministern Tomas Eneroths namn.

170728

Anrik. I artikeln om danske prins Joachims krog, Schackenborg slottskrog, skrev vi i bildtexten "den arnrika krogen" det skulle naturligtvis vara anrika krogen.

Son inte som. I artikeln om adeln skulle det stått "Största delen av tillgångarna testamenterade han till sin äldste son."

Missad stor bokstav. Drottninggatan stavas just så och inte på något annat sätt. I artikeln om Elina som kritiserade H&M:s tröjor blev det fel. Vi beklagar detta.

Föll inte full. I artikeln om Miss Li skulle det stått: "När hon skulle ställa sig på sitt piano föll hon ner i älven."

170727

Felstavat namn. I artikeln om Frank Andersson stavade vi fel på hans frus efternamn. Hon heter Jeanette Bouvin. Vi ber om ursäkt för detta.

Felstavade namn. I gårdagens artikel om Lill-Babs stavade vi fel på Siw Malmkvists och Ann-Louise Hansons efternamn. Vi ber om ursäkt för detta.

Borttappat. I artikeln om före detta generaldirektören Maria Ågren skulle det i bildtexten stå: Hon blev även varnad av en IT-säkerhetsansvarig på Transportstyrelsen men lyssnade inte.

Fel antal dagar. På gårdagens kultursida angavs fel antal dagar som journalisten Dawit Isaak och förläggaren Gui Minhai suttit frihetsberövade i Eritrea respektive Kina. Rätt antal är 5786 respektive 648 dagar.

Omkastade bokstäver. I gårdagens artikel om Johanna Möller nämndes orten Argoba i en bildtext. Arboga ska det naturligtvis vara.

170712

Ebba Busch Thor. I tv-magasinet som kom ut i går blev KD-ledaren Ebba Busch Thors efternamn felstavat. Vi ber om ursäkt för misstaget.
   Margareta Larsson. I texten om SD-politikern Margareta Larsson blev ordet "ärlig" i stället "ärligt". I samma text stod fel pronomen på ett ställe, "hennes hjärtefrågor" i stället för "sina hjärtefrågor".
   Victoriadagen. I en krönika om Victoriadagen fick ordet "högsommaren" ett "s" på slutet som inte skulle vara där.
   Bussolycka. I en artikel om en man som fastnade med armen i en buss fanns ett par överflödiga ord. Så här skulle det ha stått: "Tillsammans med sin fru och sin hund tog Henrik Lilja Rönnquist bussen hem till Västra hamnen i Malmö."
   Borrelia. I ingressen till uppslaget om borreliasmitta stod det "10 000 år" i stället för "10 000 personer".

170711

Victoria fyller på fredag. I gårdagens tidning skrev vi att kronprinsessan Victoria firas nästa fredag och lördag. Det är dock denna vecka som festligheterna är, då födelsedagen är på fredag den 14 juli.
    Victorias fröken. I Söndagsmagasinet berättade vi om kronprinsessans lärare i lågstadiet, Ulla-Britta Valberg. Tyvärr blev hennes namn felstavat i texten.
    Shinzo Abe. Vi berättade i går också om att Japans premiärminister varit på besök i Sverige. Den bild vi publicerade föreställde dock Kinas president Xi Jinping.

170709

Kapitalistfel. I gårdagens genomgång av Sveriges mesta skattebetalare blev det på ett ställe en lite märklig stavning av ordet "riskkapitalisten".
   NOK? OK! En läsare undrade över tv-tablån i gårdagens sportbilaga. Där stod att Eurosport 2 12.30 skulle sända idrotten "NOK" och specifikt gällde det..."Gundersen"? Inget fel, egentligen. NOK är en (relativt) etablerad förkortning för nordisk kombination, där man tävlar i backhoppning OCH längdåkning. "Gundersen", uppkallat efter den norske NOK-profilen Gunder Gundersen, är termen för den inviduella tävlingsform som infördes 1985. Sedan dess börjar man med två backhopp följt av 15 kilometer längdåkning med jaktstart.
   Fel nordisk kombination. I Alexander Isak-krönikan på gårdagens sportsidor beskrevs Martin Ödegaard som en dansk supertalang. "Supertalang" är ett adekvat epitet på (den nuvarande) 18-åringen, som värvades till Real Madrid redan som 16-åring – men nu gått vidare till Heerenveen i Holland. Dock är Ödegaard född i Drammen och alltså norrman.
   2 x sedan. I gårdagens Thomas Mattsson-krönika om Trump – specifikt passusen om den "journalist-pool" som reser med presidenten – upprepades ordet "sedan" två gånger efter varandra.
   Ett ord för mycket. I en artikel om en svensk man som avlidit i Thailand blev det ett i för mycket i ingressens första mening.
   En bokstav för lite. I en mellanrubrik i Sport-bilagans artikel om pingislegenden Hans Alsér saknades en bokstav – det korrekta är "Flygrädslan smittade av sig".

 

170708

 

Drottning Margrethe. Danmarks drottning Margrethe kan inte kallas drottningmoder, vilket vi gjorde i ett reportage om det danska kungahuset. Hon är ju själv drottning. Och hon har heller inte en dotter som en dag kommer att bli drottning.
   Sitt och sin. "Sitt" respektive "sin" skulle det ha stått, inte "hennes", i följande mening: "Författaren Stina Stoor Augustprisnominerades för sin debutnovellbok 2015 och grep tag i svenskarna förra sommaren genom sitt starka sommarprat om uppväxten i byn Balåliden i Västerbotten, där hon nu bor i sin farfarsfars hus."
   Stavfel. "Med våldets hjälpt" stod det i gårdagens tidning i texten om KD-ledaren          Ebba Busch Thors tal. "Hjälp" skulle det ha stått förstås. "Häktet" skulle det ha stått, men det blev "häktar", i artikel om Arbogamorden.
   Risk eller chans? I en artikel om att den kallaste julinatten på 21 år inträffat nyligen förklarade vi att "chansen" till minusgrader ökar när himlen är klar och kall luft kommer in. Det beror ju på hur man ser det, men "risken" kanske hade varit ett mer passande ord.

170705

Varmt i vattnet. Vi har återigen fått fel badtemperaturer rapporterade till ett par av våra editioner. Fullt så varmt som vi angav var det verkligen inte till exempel i Piteå havsbad. Vi borde förstås ha reagerat när vattentemperaturen uppgavs vara 43 grader.
    Budbäraren. "Det är som att skjuta brevbäraren", skrev vi i en text om tv-meteorologernas jobb att förutspå sommarvädret. "Att skjuta budbäraren" är det korrekta uttrycket. Dessutom var ordet "meteorologerna" felstavat ett par gånger.
    Överflödigt ord. Ett onödigt ord hade kommit in i följande mening i en notis om ett ungdomsgäng som trängde sig in i en lägenhet: "Strax innan klockan åtta på måndagskvällen blev en pojke i tonåren överfallen i hemmet i Stureby i södra Stockholm."

 

170704 

Cecilia Ehrling Danermark. Vi ber Cecilia om ursäkt för att hennes efternamn var felstavat i bildtext och underrubrik i går. I själva brödtexten var det dock rätt.

Nya biljetter. Karolina Pettersson valde att köpa nya biljetter till sig och sin fem månaders son Leo efter att de nekats att flyga till New York. Det var i alla fall innebörden i en mening som blev felaktig i artikeln om detta.

Blev. "Vi blev vänner men vi har inte umgåtts mycket under tiden vi jobbat ihop," skulle det ha stått i en text om duon Stefan och Krister. Där stod i stället "vi vart" vänner, vilket får räknas som talspråk.

Stavfel 1. Ordet "sjunga" blev sjunka" när vi berättade att sångerskan Elisabeth Andreassen skulle tillägna en jojk till sin bortgångne make under gårdagens "Lotta på Liseberg".

Stavfel 2. Ordet "Twitter" tappade en bokstav i en text om Donald Trumps ordkrig mot CNN.

Stavfel 3. En bokstav för mycket, däremot, trängde sig in i ordet "avspärrade" om säkerhetsarbetet under politikerveckan i Almedalen

170612

Ett felstavat ord. I gårdagens artikel om den pågående rättegången om mord och mordförsök i Arboga citerade vi polisprofessorn Leif GW Persson. Det skulle stått "tubba honom" inte "trubba honom."

Ett felstavat namn. I artikeln om den livstidsdömde Nerijus Bilvicius, stavade vi fel på efternamnet för Per Henrik Hedbrant, tf sektionschef på Kriminalvården.

Fel ordval. I artikeln om Isabella Löwengrip använde vi felaktigt ordet "hennes". Rätt skulle ha varit "Löwengrip skriver om sitt uppbrott med maken".

Felaktig versal 1. Malou von Sivers fick felaktigt sitt efternamn stavat med versalt v på ett ställe i gårdagens tidning.

Felaktig versal 2. Sannfinländarnas ledare Jussi Halla-aho fick en felaktig versal i sitt efternamn på ett ställe i tidningen.

170611

Felaktig uppgift. I måndagens Expressen citerades uppgifter från sajten Stoppapressarna om att ­prinsessan Madeleine uppvaktats på lyxkrogen Milles av sina vänner inför sin födelsedag. Uppgiften var felaktig. Det var prinsessvännen, Louise "Lussan" Gottlieb, som firade sin födelsedag.

Felstavat efternamn 1. I gårdagens artikel om Politikerveckan i Järva stavade vi riksdagsledamoten Roger Haddads (L) efternamn fel två gånger.

Felstavat efternamn 2. I artikeln om prinsessan Madeleines födelsedagsfirande stavade vi fel på entreprenören Gunilla von Platens efternamn.

Ord föll bort. I artikeln om lemurerna som rymde från Parken Zoo i Eskilstuna föll ordet "sig" bort. Det skulle stått: "Vid klockan 9 i går ska de sju lemurerna ha tagit sig ut från sitt hägn..."

Bland andra. På flera ställen i går­dagens tidning skrev vi "bland annat" i stället för "bland andra", som är det korrekta när det handlar om ­personer.

Saknades ett N. På gårdagens insändarsida stavade vi fel till ordet "kyckling".

170610

Fel titel. I lördagens text om den utpekade gängledaren i Göteborg omnämndes ombudet Sina Safashad som biträdande jurist. Hans rätta titel ska vara advokat.

Fel namn. Donald Trump fick sitt förnamn felstavat i en artikel om kronprinsessan Victorias möte med den amerikanske presidenten.

Saknad bokstav. I går berättade vi om prinsessan Madeleine som firar sin 35-årsdag i London. I just ordet födelsedagar hade en bokstav ramlat bort.

Saknat ord. På ledarsidan skrev Karin Pihl att "när svenskhet blir samma sak som att ha rätt om socialförsäkringarna har det spårat" borde vi ha lagt till ett ur, för mer korrekt skriftspråk.

Skilda. I går skrev vi om Lisebergs vd, Andreas Andersen, som berättade om sitt havererade äktenskap. Där hade vi stavat fel till ordet skilda. Möjligt kvalmirakel. I en bildtext på Sporten om Toivonens segermål på tilläggstid skrev vi att det omöjliga visade sig vara omöjligt. Ola visade naturligtvis att det var möjligt.

170604

Felstavat namn. I artikeln om terror-attentatet i London fick Amanda Ternblad, som bor och arbetar i stan, sitt efternamn felstavat i delar av tidningens editioner. 

Ludmila. I reportaget om Ludmila Engquist i lördagens helgbilaga blev det ett "s" för mycket i en rubrik.
I bildtexten om Ludmila blev det också fel. Den rätta meningen skulle lyda: "Det är ett känsloladdat ögonblick". 

Kalldusch. I en rubrik om Kalmar FF:s match mot Örebro i sportbilagan i går saknades bokstaven "c" i ordet "Kalldusch" i vissa delar av upplagan.
I bildtexten saknades ordet "resul-tatet". KFF-spelaren som vi skrev om heter Stefan Larsson och inget annat. 

Stort stöd. I artikeln på gårdagens nöjes-sidor om programledaren Nour El Refai, som fick sin show på Norra Brunn saboterad av ett killgäng, blev det ett litet fel
i rubriken. "Berättar om stora stödet"

170603

Fel efternamn. I artikeln "Så gick det sen för männen i Victorias liv" i går­dagens tidning fick Jamie Dingman fel efternamn i en faktaruta.

Rörig mening. I en artikeln om terrorlarmet på en tysk festival, i gårdagens tidning, föll några ord bort i en mening – vilket gjorde den svår att förstå. Det skulle ha stått: " Norska Christian Steen är på plats under festivalen och berättar om evakueringen."

Saknades ett h. I fredagens tidning stavade vi fel på artisten Sarah Dawn Finers förnamn.

Dubbelt. I gårdagens artikel om Ivanka Trump smög sig ordet "ska" in en gång för mycket i en mening.

170602

Överflödiga ord. I ingressen till en text om Angelina Jolie blev en mening lite rörig. Här är den korrekta meningen: "Brad krossade hennes hjärta och hon är fortfarande arg på honom för att han kastade bort sin familj, säger en uppgiftslämnare, skriver Hollywood Life."

Felstavning. I en annan ingress, i fredagstidningen, skrev vi "droh" när avsåg "drog" i en notis om ett knivhot i Malmö.

Sitt, inte hennes. Det blev fel pronomen i en text om folkpartisten Birgitta Ohlsson, som utmanar Jan Björklund om partiledarposten. Här är det dock korrekt: "Efteråt berättade hon för Expressen att hon mejlade till Jan Björklund om sitt utspel."

170601

Zara Larsson. Vi skrev i går om att en bild av Zara Larsson nu tar plats
i välkomstutställningen på Arlanda flygplats. Tyvärr blev "i" i stället ett "o".

Saknat ord 1. Ordet "sig" saknades i en mening i artikeln där Rapport­profilen Göran Åhgren berättade om hur det känns att gå i pension.

Saknat ord 2. "Nordegren ställer väldigt sällan upp på intervjuer...", skrev vi går när vi berättade om att Tiger Wood kommer att bli åtalad för rattfylla. Ordet "upp" hade dock försvunnit och fanns inte med.

Dubbelfel. I rättelsepalten härom­dagen blev det olyckligtvis fel, då ordet "han" blev "ha".

170531

Internt. I går skrev vi om Moderatledaren Anna Kinberg Batra. I en faktaruta om blev ordet "internt" utan slutbokstaven "t".

Sagt upp sig. Så skulle det ha stått i notisen om att Donald Trumps kommunikationschef Mike Dubke har sagt upp sig. I stället för, som vi felaktigt skrev, "sagt om sig".

Rätt källa. I onsdagens tidning meddelades det i text på debattsidan att SVT Västernorrland granskat möjligheten att slippa personal med "utländsk härkomst" för en fiktiv förälder som de påstod sig söka hemtjänst och boende för. Men det var SR P4 Västernorrland som genomfört granskningen.

170525

Fel gödsel. I artikeln om den HIF-supporter som ville få gräset att växa och odla fram ett "HIF" i gräsmattan hos grannen (som var MFF-supporter) hade vi stavat fel till ordet "gräsmattegödsel".

Wallenberg-fel. I texten om den unika filmen på Raoul Wallenberg var ordet "betecknades" felstavat.

Terrorattack. I en av artiklarna i gårdagens tidning om terrorattacken i Manchester skrev vi: "Det var vara några timmar kvar...". Rätt skulle förstås vara: "Det var bara..."

Kommafel. I krönikan om terrorist-dådet på samma uppslag hade hade vi skrivit "kom" i stället för "komma".

Fästingbett. I texten om Evelyn som blev förlamad efter ett fästingbett säger föräldrarna ..."jag vill delade den här videon..". Rätt hade i stället varit "...jag vill dela...".

Lurade. I går skrev vi om äldre som blev lurade av falska fönsterputsare. Där skulle ordet "kumpanen" ha skrivits i obestämd form: "kumpan".

Misstänkt. I spalten om ett misstänkt mordförsök i Örebro blev det ett fel-aktigt "r" i början på ordet "hållits".

170524

Från Uruguay. I en text på ledarsidan i går saknades en bokstav i nationalitetsadjektivet "uruguayanska".

Debatt. I en bildtext på Debattsidan i går saknades ett "att".

Kleberg. I vårt tv-magasin som kom ut i går fick Ebba Kleberg von Sydow sitt efternamn felstavat.

Saknat ord. Ett ord saknades i en mening i texten om kritiken mot FN, så här skulle det ha stått: "Den 12 mars rövades den svenska FN-arbetaren Zaida Catalán, hennes amerikanske kollega Michael Sharp och deras tolk bort av en grupp män vid en bro i Kongo-Kinshasa, där de tjänstgjorde."

Indonesien. I vissa editioner saknades slutet av en mening i artikeln om kungaparets statsbesök i Indonesien, Här är den rätta texten: "Att Indonesiens president Joko Widodo skulle bära sin egen väska förefaller orimligt för de flesta indoneser."

Sitt, inte hans. "Sitt konto", skulle vi ha skrivit, inte "hans" som det stod i texten om att en person är häktad för mordet på gängledaren för det kriminella nätverket Lejonen: "Under förhör har han också uppgett att han inte minns flera stora insättningar på sitt konto..."

170523

Från Uruguay. I en text på ledarsidan i går saknades en bokstav i nationalitetsadjektivet "uruguayanska".

Debatt. I en bildtext på Debattsidan i går saknades ett "att".

Kleberg. I vårt tv-magasin som kom ut i går fick Ebba Kleberg von Sydow sitt efternamn felstavat.

Saknat ord. Ett ord saknades i en mening i texten om kritiken mot FN, så här skulle det ha stått: "Den 12 mars rövades den svenska FN-arbetaren Zaida Catalán, hennes amerikanske kollega Michael Sharp och deras tolk bort av en grupp män vid en bro i Kongo-Kinshasa, där de tjänstgjorde."

Indonesien. I vissa editioner saknades slutet av en mening i artikeln om kungaparets statsbesök i Indonesien, Här är den rätta texten: "Att Indonesiens president Joko Widodo skulle bära sin egen väska förefaller orimligt för de flesta indoneser."

Sitt, inte hans. "Sitt konto", skulle vi ha skrivit, inte "hans" som det stod i texten om att en person är häktad för mordet på gängledaren för det kriminella nätverket Lejonen: "Under förhör har han också uppgett att han inte minns flera stora insättningar på sitt konto..."

170522

Dåligt korrekturläst. En artikel i gårdagens tidning om Isabelle som ska cykla till Sibirien var dåligt korrekturläst. Bland annat hade ordet "från" blivit "freån". Vi skrev också "vart jag hamnar" i stället för "var jag hamnar", "mamma hoppas att hon inte ska åka själv" i stället för "åka ensam". Vi hade också tappat ordet "ville" i "helst ville hon slippa att ha en vagn bakom cykeln".

Melania Trump. I en bildtext om presidentparet Trumps besök i Saudiarabien skrev vi "sin frun Melania" i stället för "sin fru Melania". Ihopskrivning. I en spalt om den så kallad Arbogakvinnan skrevs orden "för" och "första" ihop i ingressen.

Saknade ord. I en artikel om VM-finalen i ishockey mellan Kanada och Sverige i gårdagens tidning saknades de rätta orden i en mellanrubrik.

Statsbesök. I texten om det svenska kungaparets statsbesök i Indonesien i gårdagens tidning blev det ett "a" för mycket i en mellanrubrik. "Historiskt besök" skulle det ha stått i artikeln om hur drottning Silvia fick lära sig batikmålning.

170516

Kungen körde. I går hade vi en bild på kung Carl Gustaf som var ute och körde i sin Ferrari. Det var dock inte "kungaparet" som satt bakom ratten, utan kungen rattade bilen helt själv. Drottning Silvia satt dock bredvid.

Arboga. En mening om den så kallade Arbogarättegången blev felaktig. Här är den korrekta meningen: "Hur ska man må bra när ens mamma sitter i fängelset för att ha mördat sin exman, sin egen pappa och gjort mordförsök på sin mamma", undrar hon.

Fel preposition. I en text om bloggaren Bianca Ingrosso skrev vi att hon tidigare berättat om "uppbrottet med" sin tidigare pojkvän. Här skulle det ha stått "uppbrottet från".

Paul McCartney. I en bildtext i artikeln om att ex-Beatlen Paul McCartney har en roll i den nya "Pirates of the Caribbean"-filmen missade vi det stora C:et i stjärnans namn.

Foppa i djungeln. Vi skrev i går om tv-programmet "Det största äventyret", med bland andra tidigare hockeyspelaren Peter "Foppa" Forsberg och brottaren Ara Abrahamian. Där skrev vi "nepalesisk" med stort "n", men liten begynnelsebokstav ska det vara. I bildtexten till samma artikel blev det ett "s" för mycket i ordet "svenska". Även ordet "särskilt" blev felskrivet.

Fel Gösta Ekman. Gösta Ekman d.ä var farfar och inte far till Gösta Ekman d.y, som vi felaktigt påstod i onsdagens tidning.

170515

Överflödiga ord. Under textredigering blev det ett par ord för mycket kvar i gårdagens text om Göran Persson och Miljöpartiet. Så här skulle det ha stått: "Tidigare samma år, på vårkanten, försökte Göran Persson – på en rad olika sätt – att sätta käppar i hjulet för det borgerliga blocket."

Fler onödiga ord. Även i texten om Frankrikes president Emmanuel Macron och hans hustru Brigitte fanns ett par överflödiga ord som borde ha redigerats bort.

Borttappade ord. I intervjun med journalisten Marianne Rundström saknades i stället ett par ord i följande mening: "Gladast blir jag ju just om det gör så att det blir debatt på riktigt." Fel pronomen. I en nyhetskrönika användes fel pronomen, då vi skrev "dem" i stället för "de".

Inte Steffan. Statsminister Stefan Löfven fick sitt förnamn felstavat i en text i gårdagens tidning.

Fel om utställning. På gårdagens kultursidor hade den internationella konstutställningen i Venedig fått fel namn i en faktaruta. Den heter Venedigbiennalen.

170514

Bokstav saknades. I en artikel om cyberattacken föll begynnelsebok­staven bort i ordet spionmyndigheten NSA.

Tappade en bokstav. Vi tappade även en bokstav i ordet "allt" i en annan artikel. "

Fel efternamn. I gårdagens tidning använde vi på ett ställe Frankrikes nye president­hustru Brigitte Macrons flicknamn, i stället för hennes nuvarande efternamn.

Ord kastades om. I en artikel ­kastades orden i en mening om. Den korrekta meningen skulle ha varit: "Hennes liv gick inte att rädda".

Fel spelare. I gårdagens sportbilaga fanns en bild på en fotbollsspelare som påstods vara svenske anfallaren Branimir Hrgota. Det var dock fel, spelaren på bilden var hans lagkamrat Haris Seferivic.

170513

Saknat ord. I en bildtext om den mördade 25-åringen fattades ett ord. "Den mördade 25-åringen, som hade ett stort samhällsengagemang och betydde mycket för många, hyllas med blommor, marschaller och minneskort på platsen för mordet", skulle det ha stått.

Ska skrivas gement. I gårdagens artikel om Jessica Almenäs skrev vi felaktigt förkortningen tv med versaler.

Let's dance 1. Det saknades ett ord i uppslaget efter finalen i "Let's dance". Samirs och Sigrids kyss skulle varit "en kyss alla väntat på".

Let's dance 2. Tv-dumpen på Anja Pärson och Calle Sterner var inte från klockan 22.19 som det stod i bild­texten utan från klockan 23.19. Då hade paret redan fått beskedet att de förlorat finalen.

Let's dance 3. Vi använde felaktigt ordet "sin" i texten om Anja. Rätt skulle ha varit "Anja Pärson och hennes danspartner Calle Sterner.

Let's dance 4. TV4:s succeprogram "Let's dance" fick även några felaktiga stavningar.

170512

Fel ord. I texten om "Karins preggopodd" blev ordet "har" ett "här" i stället.

Upprepning. I en fråga i texten om Kevin-fallet blev det något ord för mycket. Så här skulle det ha stått: "Hur många kommer att ingå i gruppen?"

Bekantas bekanta. På Bekantas bekanta-sidan stod det "Marias" i stället för "Maria" i en rubrik.

Fel plats. I gårdagens tidning skrev vi att Niclas Silfverschiöld begravdes i Erska kyrka i Alingsås. Det ska vara Sollebrunn och ingenting annat.

Irie. I går skrev vi om treåriga Irie, som hade blivit av med sin cykel. I bild­texten blev hennes namn i stället Iris.

170511

Fel i rubrik. I går skrev vi om polisens förhör av två bröder angående mordet på Kevin 1998. Vi skrev i rubriken "Femåringen: Jag vill hämta mamma". Men den som sa så under videoinslaget var inte femåringen, utan hans äldre bror Christian, vilket också framkom i texten.
Fel pronomen. I en text på nöjessidorna om Goldie Hawn och Kurt Russell valde vi fel pronomen i en mening. Så här skulle det ha stått: "Han var så snygg, men han hade
inget sken omkring sig."
Fel i namn. I gårdagens tidning stavade vi fel på Anna Maria Corazza Bildts förnamn. I en annan artikel hade vi fel förnamn på Marianne Lindberg De Geer. Vi ber om ursäkt för misstagen.

170510

Felstavning 1. I artikeln om psykologi­professor Sven Å Christiansons kritik mot SVT:s och Dagens Nyheters granskningar av det så kallade Kevinfallet skrev vi "testen" i stället för "tesen".
Felstavning 2. På samma sida fanns en text om ett vittnesförhör, där vi skrev "låga" i stället för "långa".
Fördröja. Det var visserligen i ett citat, men i artikel om sjukdomen kol skrev vi ordet "förlångsamma". Det borde ha bytts ut mot "fördröja".
Tappat ord. På nöjessidorna skrev vi om att tv-profilen Edward Blom och hans hustru Gunilla Blom blivit föräldrar. I en mening där fattades ordet "med" i uttrycket "delade med sig av".

170509

Zlatan var hyresgäst. I måndagens sportbilaga skrev vi om att Zlatan Ibrahimovic lämnar Manchester efter sin knäskada. Vi angav i rubriken och bildtexten att Zlatan ska sälja sitt hus i Manchester, men som framgick i artikeln var det ett hus han hyrde och inte ägde.

Fel dag. I tv-spalten på tablåsidorna i gårdagens tidning lät det som om det avsnitt som avhandlades i texten skulle sändas på tisdagskvällen. Det sändes dock redan i måndags.
    Felskrivning. I samma text fanns ett par felskrivningar i en mening, som skulle ha sett ut så här: "Efter att hon berättat hur hon kände så fick hon stöd från de andra deltagarna runt bordet."
    Fel i bildtexter. På uppslaget som handlade om skådespelaren och regissören Tommy Berggrens memoarbok "Tommy" blev det ett par fel i bildtexterna. "Skådespelaren" blev "skådespelaren" i en av dem, och i en annan förekom ett årtal för mycket.

170508

Fel byggnad. I artikeln om det nya franska presidentparets kommande bostad, Élyséepalatset, visade vi i stället en bild på Grand Palais, som byggdes för Världsutställningen 1900 och som än i dag bland annat rymmer permanenta utställningar.
    Macron. I "7 frågor och svar om Macron vid makten" fanns en felaktig särskrivning av ordet Frankrikekännare.
    Korsord. I söndagens magasin Söndag blev tyvärr "Svåra krysset 18" och "Svåra storkrysset 18" illustrerade med samma kryss. Lösningarna kan dock skickas in som vanligt.
    Preposition. "Flera hundra personer var på plats på festen på Folkets hus...", skrev vi om en händelse i Rolfstorp. "I Folkets hus", skulle vi ha skrivit.
Pronomen. "Enligt förundersökningen verkar hon ha haft stor kontroll över många i hennes familj." Här skulle det ha stått: "... i sin familj."

 

170507

Kissproblem. I Kiss-enkäten i går­dagens tidning fick original-gitarristen Ace Frehley sitt efternamn felstavat. I ett annat svar blev det förvirring och felstavning beträffande Gene Simmons "demon"-sminkning.

Upprepning. I en citatrubrik till intervjun med "köpcentrumskungen" Olav Thon, 93, i går upprepades ordet "det" två gånger efter vartannat. Han blev rik, inte du. I en bildtext till samma Olav Thon-intervju stod att han som pälsjägare/handlare byggt upp "din" förmögenhet. Det var förstås han själv som blev rik på pälsaffärerna, inte du.

Status-fel. I en gårdagsnotis om risken för att eurokursen faller vid
Le Pen-seger i franska presidentvalet fattades det ett par bokstäver i uttrycket "status quo".

Ombytta roller. I går stod det att Kristofer Sandberg skrivit texten om hackerattacken mot presidentkandidaten Emmanuel Macron och att Magnus Falkehed hade fotograferat. Det skulle varit tvärtom.

170506

Inga skattemedel. En rättelse till artikeln i gårdagen tidning om att Nordkorea kommenterar miljardskulden till Sverige: Exportkreditnämnden betalar inte ut skattemedel utan är premiefinansierad.

Två för mycket. I artikeln om 19-åriga Brittani i gårdagens tidning hade två extra bokstäver smugit sig in i ordet "lägenhet".

Stort L. Bilmodellen Lamborghini stavas förstås med ett stort L, inte med ett litet, som vi skrev i gårdagens artikel om en ägare och hans höga kostnader för bilen.

Saknat ord. I bildtexten om luftskeppet Hindenburg i gårdagens tidning saknades ett ord. Den rätta meningen skulle vara: "30 sekunder senare hade skeppet förvandlats till ett brinnande inferno".

170504

Jobbskatteavdragen. I en text i går om Moderaternas skuggbudget blev det fel årtal på ett ställe. Jobbskatteavdraget infördes 2006, inte 2016.

Felskrivet. I en text om franska presidentvalsdebatten i onsdags kväll skrev vi "tydligen" i stället för "tydligt".

Han, inte hen. I går skrev vi om Leif GW Persson som lyckats gå ner 22 kilo efter en kostomläggning. Vi skrev "hen" i stället för "han" i en mening.

Ofullständig mening. På nöjes­sidorna skrev vi om Brad Pitt och en mening blev ofullständig. Så här skulle det ha stått: "I en stor intervju med tidningen GQ berättar nu Brad Pitt om sin relation till alkohol och hur det kantat hela hans vuxna liv."

Inte stor bokstav 1. I artikeln om reaktionerna efter supermodellen Jaylenes nakenbild på Mount Taranaki skrev vi att berget var "Nya Zeeländskt". Korrekt hade varit "nyzeeländskt".

Inte stor bokstav 2. I samma text skrev vi också maorierna (ursprungsbefolkningen) med stor bokstav i början. Det skulle varit ett litet m.

170503

Holm & Hall. Nöjessidorna hade i onsdagens tidning en artikel om paret från "Bonde söker fru" som fått sitt tredje barn. I bildtexten var ett efternamn fel. Fredrik Holm och Therese Hall heter paret.

Filmtitel. I Expressens helgtidning 1/5 skrev vi om skådespelerskan Ingrid Bergman. Hon fick en Oscar för sin rollprestation i filmen "Gasljus" från 1945. Filmen heter inte "Glasljus" som det stod i texten. I artikeln nämns också Israels tidigare premiärminister som hette Golda Meir, och inget annat.

Runar. Ledarskapskonsulenten Runar Sögaard, eller på norska Runar Søgaard, fick sitt efternamn felstavat i går då vi valde en tredje variant: Söörgard.

Tvillingar. Tvillingar är alltid två till antalet, så här hade vi inte behövt skriva "två" tvillingar: "Kate McCann har koncentrerat sig på att ta hand om sina två tvillingar..."

Demi Moore. I en text om Patrick Swayzes bortgång 2009 nämndes Demi Moore. Här blev förnamnet i stället Demo.

170430

Fel namn. I gårdagens Expressen skrev vi fel namn på Leif GW Perssons hustru. Hon heter Kim Persson, och inget annat.
Felaktig puff. I vissa upplagor i går puffades i sport­delen till en artikel om Julia Svan som inte fanns med i tidningen. Artikeln går att hitta på Expressen.se
Prinsessan Christina. I en notis om prinsessan Christina, som nyligen opererats, var beklagligtvis två bokstäver i prinsessans förnamn omkastade.
På grund av. Det korta, men viktiga ordet "på" fattades i inledningen till gårdagens avslöjande om att Migrationsverket släpper personer som förts till verkets förvar i väntan på utvisning. Detta sker "på grund av platsbrist", skulle det ha stått.
Felstavat. Cathrine Björklund från Gävle fick påhälsning av tjuvar medan hon själv låg och sov i lägenheten, berättade vi i går. Tyvärr stavade vi fel till Cathrines förnamn i en bildtext, det ska bara vara ett "e".
Felstavat. Fotografen Jacob Forsell har bara ett "s" i sitt efternamn, men vi använde två i gårdagens tidning.

 

170429

Dubbelt Salming. Av misstag publicerade vi samma artikel om Börje Salming i en del av sportbilagan två dagar i rad, i såväl fredagens som gårdagens tidning.
Kvartsfinal – inte semifinal. I gårdagens tidning skrev vi att det var semifinal 5:5 i resultatrutan till handbollsslutspelet. Det var fel. Rätt är att det var kvarts­final 5:5.
Felstavad kroppsdel. I gårdagen tidning skrev vi om den unga kvinnan Ashley som lider av den sällsynta sjukdomen FOP, som gör att hennes kropp sakta stelnar och hon förvandlas till en levande staty. I texten står det att "...hon fick ont i ena amen." Det skulle stått att hon fick ont i ena armen och inget annat.
Felstavat namn. Edward Blom och hans fru Gunilla har blivit föräldrar igen. Paret har sedan tidigare sonen Melchior tillsammans. Storebrors namn blev felstavat i gårdagens tidning.

 

170428

Ensam, inte själv. "Skådespelerskan var inte själv i bilen..." skrev vi när vi berättade om att skådespelaren Cissi Forss körde i diket under en tv-inspelning. Jo, hon var med i bilen, men hon var inte ensam.
Namnfel. I samma text skrev vi fel både på Cissi Forss förnamn och efternamn. Vi ber om ursäkt för det, det var verkligen slarvigt av oss.
Enda är inte samma som ända. Vi skrev felaktigt "enda" i stället för "ända" i texten på nöjessidorna om Anja Pärson i "Let's dance".
Sin, inte hennes. "Arbogakvinnan står åtalad för mordet på pappan, mordförsöket på mamman och mordet på hennes make Aki Paasila", skrev vi i gårdagens tidning inför åtalet i det uppmärksammade mordfallet. "På sin make", skulle det ha stått.
Bilolycka. Det blev lite oordning bland orden i en text om tio personbilar som krockat i Västsverige. "Klockan 07.47 hade tre bilar krockat på E20 i riktning mot Göteborg", är den rätta formuleringen.
Stavfel. I samma text tappade vi en bokstav i ordet "inblandade".

 

170427

Mindre. På förstasidan i går fanns en puff för en ledartikel där ordet "mindre" tappat bokstaven "r". Tottenham vann. I sportdelen angav vi i en faktaruta att Crystal Palace vunnit över Tottenham, men det var Tottenham som vann med 1–0. I samma text blev också Crystal P felstavat på ett ställe.

Dambasket. I går skrev vi att Arvika har rekordet med sex raka SM-guld, som de tog mellan 1989 och 1994. Men ännu tidigare, 1977–1985, stod Södertälje som vinnare – alltså nio år i rad.

Felskrivning. I vårt långa dokument om det uppmärksammade Arboga­fallet skrev vi "hion" i stället för "hon" på ett ställe. I en annan mening i samma artikel fanns ordet "sig" en gång för mycket.

Fel i citat. Det smög in en felaktig bokstav i artikeln om Stina Wollter. Rätt citat skulle ha varit: "Jag bara stod och tittade i Mickes ögon och då hörde jag inte ens att de sa knäppa saker."

170426

Sina, inte hennes. I en text om Ivanka Trump på besök i Tyskland valde vi fel pronomen på ett ställe. Så här skulle det ha stått: "Under mötet i Tyskland fick Ivanka svara på frågor om sin roll i världens mäktigaste hus – och vad hon representerar: presidenten eller sina egna affärer."

Ranelid felciterad. Björn Ranelid är upprörd över att Ystads kommun inte tillåter honom bli vigselförrättare. Han kan också ha blivit upprörd över att vi slant på tangenterna när vi återgav ett av hans citat. Så här skulle det vara: "De är impregnerade och perforerade med hat och avund".

Fel jobb. I går skrev vi om restaurangchefen som förvandlades till kniv­mördare. I texten stod det på ett par ställen att mannen arbetade som kock, det korrekta är att han har varit restaurangchef.

Lagfel. I tv-sidans artikel om Biggest loser-tävlingen på Sjuan hade vi tappat bort ordet "laget" när vi skrev om "det röda och det gråa".

Hisnande fel. Hisingen, Sveriges femte största ö, kallades på ett ställe för "Hisningen" i en text i går om en vild biljakt över cykel- och gångbanor.

170425

Macron. I gårdagens text om Emmanuel Macron, presidentkandidat i Frankrike, blev hans efternamn felstavat på ett ställe.
Hollande. Även sittande president François Hollande fick sitt namn felstavat. François ska ha ett c med cedilj i mitten, och Hollande ska ha ett e på slutet.
Sitt, inte hennes. "49-åriga Camilla Hedin plockade bär i Fureskogen, precis intill hennes hem", skrev vi felaktigt i artikeln som berättade om att Camilla överfölls brutalt. "Sitt hem" är det korrekta.
Elton John. "Den 2 juli är han bokat för att uppträda på Gröna Lund", skrev vi i en text som handlade om att Elton John behandlats för en allvarlig infektion. "Bokad" skulle det förstås ha stått.
Fyller år. Anja Pärson fyllde 36 år i går, vilket vi skrev om på nöjessidorna. Tyvärr råkade vi skriva "fyllar år".
Alliansen. I en krönika i går fick ordet alliansen tyvärr en bokstav för mycket.
Bilprovningen. Bilprovningen, däremot, var ett ord som fick en bokstav för lite då ett "r" saknades.

170424

Elfving med f. Radiolegendaren Ulf Elfving fick sitt namn felstavat på ett ställe i gårdagens tidning. Vi hade tappat ett "f" i efternamnet.
Maddie. I artikeln om den brittiska flickan Maddie McCann, som kidnappades 2007 i Portugal, fanns flera fel i en och samma mening. Så här skulle den ha lytt: "Men om inte ordern var att speciellt kidnappa en ung blond tjej, varför tog de då henne och inte ett av hennes tvillingsyskon som var yngre och därmed inte har något minne av ett tidigare liv eller identitet? säger Colin Sutton till tidningen."
Fel datum. I vissa editioner fick vår Dina Pengar-sida, som handlade om lånemöjligheter för personer över 60, fel datum.
Führern. På ett par ställen i reportaget om "Barnen som vittnar mot Hitler" tappade vi ett "r" i Führern.
Okänd gren. I krönikan om "Mästarnas mästare" hade vi stavat fel till ordet "grenen".
Fältskog-fel. I bildtexten till artikeln om Agnetha Fältskog på gårdagens nöjessidor blev det ett "hon" för mycket.

170423

För många s. I gårdagens krönika av Leif GW Persson smög det sig in ett s för mycket i rubriken Säpokunskaps-spaning.
Fel färg. I reportaget om Melania Trump beskriv vi fasaderna i kvarteren där hon växte upp med en färg som inte finns – det var ockragula vi syftade på.
Fel namn. I går­dagens artikel om ­bedragaren som misstänks ha lurat före­tagare att investera miljonbelopp i en app som inte finns, stavade vi fel till artisten Aviciis namn i en bildtext.

 

170422

Fel ord. I artikeln "Jakten på de utvisade" i gårdagens tidning skrev vi i en mening "väldigt svart" i stället för "väldigt svårt".
Fel efternamn. I artikeln på Bekantas bekanta om Jessica Almenäs smög sig fel efternamn in på ett ställe. Rätt ska vara Almenäs.
Tappad ingress. I Lars Klints krönika, som publicerades i vissa editioner av Expressen, hade ingressen fallit bort, vilket gjorde krönikan otydlig. Hela versionen hittar du här.


170421

Stavfel. I artikeln om Stina Wollter och "Let's dance" stavade vi fel på ordet konstutställning.
Särskrivning. I samma artikel hade vi också särskrivet ordet tankeförmåga.
Text föll bort. I artikeln om Malin Gramers svåra tid under graviditeten föll vissa meningar bort i slutet av texten. Vi ber om ursäkt för det.
Ordföljd blev fel. I artikeln om Kader Bencheref som krävde pengar för att utvisas blev en mening onödigt krånglig. "Efter sitt avtjänade straff utvisades Bencheref inte till Marocko, som han sa att han kom ifrån", skulle det ha stått.

 

170420

Rätt om Öster. I gårdagens tidning skrev vi att riksdagsmannen Tomas Eneroth (S) håller på Kalmarlaget Öster. Det är fel. Han håller givetvis på Växjölaget Öster.
Felstavat namn. I en artikel om budgetens vinnare och förlorare i onsdagstidningen stavade vi på ett ställe fel till Ann-Christin Johansson.
Fel person på bild. I en artikel om Brynästränaren Thomas "Bulan" Berglund var det fel person på en av bilderna. Det var inte "Bulan" som guldfirade på bilden från 1996 utan Lars Hurtig.

 

170419

Kung Knut. I tisdags kom en av delarna i vår populära serie om vikingarna, och denna gång handlade det om kung Knut. "Sven Tveskägg slår tillbaka. Gång på gång terroriserar hans vikingar den danska kusten", skrev vi på ett ställe. Den engelska kusten, skulle det ha stått.
Fel väderstreck. På ett annat ställe i samma bilaga skrev vi: "Tveskägg avbryter belägringen och tågar österut, till den gamla romarstaden Bath." Staden Bath ligger sydväst om London.
Fel kväll. På tv-sidan i onsdagens tidning skrev vi om TV3-serien "Världens bästa burgare", där programledaren åt så hon kräktes. På två ställen stod det "I kvällens avsnitt" vilket var fel, eftersom avsnittet redan hade sänts på tisdagskvällen.
Fel prinsdop. I en artikel i går om den klänning kronprinsessan Victoria bar vid sitt besök i Japan står det i en bildtext att hon tidigare burit klänningen vid prins Oscars dop. Det är fel. Kronprinsessan bar tidigare klänningen vid prins Alexanders dop.


170418

Josefine. I artikeln om "SVT-profilerna som försvann" skrev vi bland annat om Josefine Sundström. På ett ställe tappade vi den sista bokstaven i hennes förnamn.
Rikard. I en text om Charlotte Kallas framtid i skidlandslaget stavade vi förbundskapten Rikard Grips förnamn på ett felaktigt sätt.
Eero. I en av de allsvenska derby­texterna efter AIK–Hammarby stavade vi Eero Markanens förnamn fel.
Saknat ord. I gårdagens artikel om SVT-meteorologen Helen Tronstad
ska ordet "förklarar" bort. Det skulle ha stått: "Efter sändningen förklarade Helen Tronstad att hon faktiskt kommer att dyka upp i rutan en gång till".
Tifo-fel. SPORT-Expressen rapporterade felaktigt i måndags att AIK:s tifo i fotbollsderbyt mot Hammarby bestod av en bild på "Nacka" Skoglund. Tifots motiv var Henry "Garvis" Carlsson.

170417

Fel år. På gårdagens uppslag om folkomröstningen i Turkiet slank fel år tyvärr in i en bildtext. Det skulle ha stått: "Gårdagens valresultat innebär att Recep Tayyip Erdogan kan sitta kvar som Turkiets president till 2029".
Byline saknades. Måndagens debattsida saknade bylines till alla fotografer. Bilderna var tagna av Patrik C Österberg (IBL), Christian Örnberg, Olle Sporrong, Sven ­Lindwall, Bobbo Lauhage (IBL) och Johan Jeppsson.
Saknat v. I reportaget om svält­katastrofen i Sydsudan, norra Nigeria, Jemen och Somalia i gårdagens tidning slarvade vi med stavningen av ordet "tvingas".
K blev L. På ett annat ställe stavade vi fel till ordet "övervaknings­kameror".
Tio år för tidigt. I måndagens artikel om Agnetha Fältskog skrev vi felaktigt att Abba upplöstes för 45 år sedan. Men Abba upplöstes 1982, alltså för 35 år sedan.
Skulle vara lillasyster. I intervjun med Niklas Wikegård i måndagens SPORT-Expressen skrev vi felaktigt att Niklas storasyster heter Lotta. Lotta är hans lillasyster.

170416

Stympad mening. I ett Jessica Andersson-citat hade ett par ord fallit bort. Rätt skulle vara: "Nu känner jag att jag skulle bli väldigt tacksam om jag blev gravid".
Fel bokstavsstorlek. Köping är visserligen ingen särskilt stor stad (25950 invånare vid senaste års­skiftet), men ska ändå skrivas med stor bokstav. Det hade vi i gårdagens tidning missat i reportaget om möjliga dyrgripar bland smyckena i våra byrålådor.
Saknat d. I samma reportage hade vi också slarvat med stavningen av "rödguld", vilket är en legering av guld och koppar, ofta också med en mindre del silver eller annan metall.
Fel vägval. I reportaget om Zodiac-mördaren i Kalifornien på 60-talet skrev vi om två offer som hittades på en "avskiljd väg". Skulle förstås ha varit "avskild väg".
Sanna-ord blev fel. I gårdagens intervju med Sanna Nielsen om hennes nya låt – om mobbingen hon utsattes för i skolan – blev det ett "vad" i stället för "var" i ett av hennes svar.

170415

Fel namn 1. Insändarskribenten som i torsdagens tidning ville ge 10 000 röda rosor till intensiven på Ersta sjukhus heter Ann-Caroline och inget annat.
Fel namn 2. I gårdagens artikel om krislarmet på det sjukhus där offren för förra fredagens terrordåd i Stockholm vårdades blev överläkaren Louis Riddez namn felstavat i en rubrik.
Saknad bokstav. I en nöjesrubrik i gårdagens tidning saknades ett genitiv-s i formuleringen "De är vårens och sommarens hetaste artister".
Stavfel. I gårdagens artikel om Tomas Brolin skrev vi felaktigt kamelont, det rätta ordet är naturligtvis kameleont.

170414

Attacken. I en text om Donald Trumps dotter Ivanka Trump skrev vi "sattacken" i stället för "attacken". Ivanka Trump uppges ha blivit förkrossad när hon fick höra om giftgasattacken i Syrien.
Designer. I artikeln som handlade om treåriga Brynn, som förlorat ett öga och fick en docka som ser ut som hon, skrev vi "designaren" i stället för "designern".
Fel preposition. I samma artikel blev det fel preposition i ett uttryck. "På tillbakagång" skulle de ha stått, inte "i tillbakagång".
Fel uttryck. På nöjessidorna skrev vi i går om skådespelaren Maria Lundqvist och hennes pojkvän Kristoffer Hellström. Där hade vi med ett ord som inte finns, "tillförsiktig". Det skulle ha stått "tillförsikt".
Fel e-postadress. Den som ville skriva till reportern bakom reportaget om butikschefen Kajsa Jonasson som försöker stoppa snattare märkte nog att e-postadressen var fel. Det skulle ha stått: magnus.andersson@kvp.se.
Fel antal mål. På resultatsidan i gårdagens Expressen stod det att Alingsås gjorde 25 mål i matchen mot Malmö. Rätt är att laget gjorde 24.

170413

Saknat ord. Ordet "sig" saknades i denna mening i artikeln om Isabella Löwengrip i gårdagens tidning: "Kändisbloggaren Isabella Löwengrip, känd som "Blondinbella", lade ut en bild på sig själv tagen vid Arlanda flygplats på sitt Instagramkonto."
Fel svenska. I samma text fanns ett uttalande: "Helt ärligt tänkte jag inte på vart jag stod när bilden togs." Det var visserligen ett citat från Isabella Löwengrip själv, men här borde vi ha ändrat till "var jag stod".
Saknat "m". Den häktade terrormisstänkte Rakhmat Akilovs förnamn var felstavat i en artikel i går, bokstaven "m" saknades.
Saknat "h". Medieprofilen Anitha Schulmans förnamn var felstavat i en bildtext där bokstaven "h" saknades.
Omkastade bokstäver. Skådespelaren Mikael Persbrandt fick av misstag heta "Mikeal" i en bildtext i går.
Omkastade bokstäver. I skåde­spelaren Albert Hagues efternamn var två bokstäver omkastade på ett ställe i texten (det stod "Hauge"). Albert Hague spelade läraren Shorofsky i tv-serien "Fame" på 1980-talet.

170412

Stavfel 1. I gårdagens rapportering om terrordådet missade vi ett "n" i ordet "häktningsförhandlingen".
Stavfel 2. På samma uppslag skrev vi i en faktaruta om offren för attacken "hin" i stället för "hon".
Stavfel 3. I en bildtext missade vi även en bokstav i ordet "minnesceremonin".
Stavfel 4. Vi skrev om korvförsäljaren Gilberto Rodriguez som med en hårsmån undslapp att bli påkörd vid terrordådet, men skrev tyvärr "kolvförsäljaren".
Stavfel 5. Chefen för NOA, polisens nationella operativa avdelning, heter Mats Löfving. Vi glömde "f" i hans efternamn i en artikel i går.
Fel i artikel. Vi har tidigare skrivit om värdetransportören som såg den framrusande lastbilen och varnade människor. Han ska dock aldrig ha kört längs med Drottninggatan och tutat – utan enbart varnat andra genom att tuta.

170411

Fel om fotboll. I gårdagens redovisning av resultaten i de allsvenskan fotbollsmatcherna föll snittbetygen bort. Dessutom stod det att matchen Sirius–IFK Göteborg slutade 2–2. Det korrekta resultatet är 0–2, seger för IFK Göteborg.
Felstavat. I artikeln om matchen mellan Häcken och Djurgården var DIF-spelaren Gustav Engvalls efternamn felstavat i rubrik och bildtext, det ska vara med "v", inte "w".
Fel efternamn. I en artikel om tävlingarna i SVT-programmet "Mästarnas mästare" skrev vi om före detta golfproffset "Helen Rasmusson". Det var alldeles fel, eftersom hon heter Helen Alfredsson.
Upprepning av "för varandra". I artikeln om Anja Pärson och "Let's dance" i går skulle det stått: "För tidningen berättar makarna om de starka känslorna de har för varandra och om framtidsplanerna."
Felstavat. Den mördade svenska utrikesministern Anna Lindhs efternamn var felstavat i en artikel där Leif GW Persson intervjuades i går.

170410

Felstavat namn 1. Talang-deltagaren Enigma Bergh, vars sång fick jury­medlemmen LaGaylia Frazer att entusiastiskt skrika rätt ut, fick bokstäverna i sitt förnamn omkastade på ett ställe i en nöjestext i går.
Felstavat namn 2. PG Gyllen­hammars och Lee Welton Crolls ettåriga dotter fick sitt namn stavat på två olika sätt – båda felaktiga – i går. Korrekt ska vara: Barrett.
Vanligt fel. "De" och "dem" förväxlas lite för ofta. Som i inledningen till ovan nämnda PG Gyllenhammar/Lee Welton Croll-text. Det skulle ha stått att de i torsdagens SVT-dokumentär berättar om kritiken "de" fått utstå på grund av åldersskillnaden.
Let's korrigera. Fredagens Let's dance-program ställdes in på grund av terrordådet i Stockholm. Som en konsekvens av det blir det dubbla elimineringstävlingar nu i veckan. Så långt allt rätt. Stavningen av "eliminering" blev dock lite snurrig.
Fel avkasttid. I sportbilagans tv-tablå stod det att sändningen från handbollskvartsfinalen Sävehof–Heid börjar 17.00. Skulle vara: 18.00.

170409

Felstavat namn. På gårdagens nöjessidor stavade vi fel till namnet på James Bond-skådisen Pierce Brosnans son. Han heter Christopher.

Mobilbilder. I artikeln om Bianca Ingrosso stavade vi fel till ordet selfies.

Påskfrossa. Det blev en bokstav för mycket i ingressen till gårdagens artikel om påskmaten. Rätt skulle ha varit: "Men frossandet i samvaron med nära och kära kan ge problem med magen".

Artistlegendar. Ett citat från Dolly Parton blev fel i gårdagens tidning. "Vi har gjort varandra rika och kända", skulle det ha stått.

En gång för mycket. Ordet "sammanfattar" förekom två gånger i ingressen om Hillary Clintons reaktion på Putin-anklagelserna i presidentvalet i USA.

Saknat ord. I bildtexten till Craig Darwell och hans dotter Millie saknades ett ord. Rätt skulle ha varit: "Personalen på Travelodge i Chertsey larmade polisen när Craig och Millie ville bo ihop".

170408

Fel grammatik. I går berättade vi om att artisten Barry Manilow gift sig med sin partner Garry Kief. I en mening missade vi en preposition, så här skulle det ha stått: "Kief och Manilow gifte sig under en liten ceremoni i sitt hem i Palm Springs, i april 2014".
Perrelli. På nöjessidorna i går stavade vi på ett ställe fel till Charlotte Perrellis förnamn.
Överflödiga ord. Något ord för mycket blev det i en mening i texten om finansminister Magdalena Andersson i går. Här den korrekta meningen: "Magda, säger de, har blommat ut som politiker nu, lyssna på henne, hon använder värderingsargument nuförtiden, hon positionerar sig och kommer efterträda Stefan en dag."
Frisyrtrassel. I en rubrik på går­dagens nöjessidor om Lisa Ajax talades det om "en nya frisyr". Korrekt skulle ha varit "en ny frisyr" eller "sin nya frisyr".
Fel pelargonnamn. Årets pelargon fick lite skiftande namn i går, varav ett felaktigt. Det ursprungliga, danska namnet är "Kronprinsesse Mary" (på svenska: "Kronprinsessan Mary").

170407

Fel pronomen. I en text om Milan Schipper, som hamnade i Sydney i Kanada i stället för i Australien, skrev vi "honom" i stället för "sig" i denna mening: "Lite senare när han såg planets flygsträcka utmärkt på tv-skärmen framför sig fattade han att han var på väg åt galet håll."
Fel tabell. I gårdagens sportbilaga publicerades en ouppdaterad tabell för engelska fotbollsligan Premier League där matcherna Chelsea–Manchester City (2–1) samt Liverpool–Bournemouth (2–2) inte hade räknats med.
Felaktig apostrof. I en text i gårdagens tidning om att president Donals Trumps rådgivare Steve Bannon petas från USA:s nationella säkerhetsråd smög sig en genitivapostrof in i texten. På svenska skriver vi "Michael Flynns arbete", och inget annat.
Ett i för mycket. I en artikel om en skjutning i Karlskoga blev det ett i för mycket i den första meningen. Den korrekta meningen ska lyda; "En man i 40-årsåldern sköts med två skott i magen av polis i en lägenhet i Karlskoga."

170406

Lång erfarenhet. I går berättade vi om reaktionerna efter SVT-profilen John Chrispinssons död. Vi skrev: "John Chrispinsson hade en lång resumé när det kom till att leda stora sändningar på SVT." Vi borde ha skrivit att han hade lång erfarenhet, eller en lång meritlista.
Vi föll på prepositionen. "Det föll till oss anställda att lära upp dem från grunden, vilket förvisso gått bra", skrev vi på debattsidan i gårdagens tidning. "Det föll på..." hade varit korrekt.
Fel plats. I enkäten med Ann-Britt Ryd Pettersson på gårdagens nöjes-sidor hamnade ett citattecken på fel plats i texten.
E blev a. I artikeln om försvunna Therese Palmkvist från Långshyttan
i Dalarna blev det ett fel i rubriken. "Försvunne" skulle i stället varit "försvunna".
Fel om Hannes. I artikeln i gårdagens tidning om sjuårige Hannes från Grycksbo och hans bärgningsbil hade Hannes fått fel efternamn i bildtexten. Hennes heter Björklund i efternamn och inget annat.

170405

Fel om diabetes. I tisdagens ledartext påstods det att en ny studie påvisar klara samband mellan för högt saltintag och utvecklingen av diabetes. Det stämde inte.
Förening blev församling. I bildtexten och ingressen till texten "Markera mot hatet – bygg en synagoga" på kultursidan i går betecknades judiska föreningen i Umeå som "judiska församlingen".
Felstavat 1. Ordet "vårdslöshet" blev felstavat i artikeln och bildtexten om bussolyckan i går.
Felstavat 2. Ordet "psykiatrikern" blev felstavat i en text om prinsessan Diana i går.
Språkfel 1. "Max Embring ,16, vaknade av hans mammas sms", skrev vi i en artikel. "...sin mammas sms", bör det heta om syftningen ska bli korrekt.
Språkfel 2. "Bussen blev till slut godkänd", bör det heta. Inte "godkänt".
En, inte än. "Det är inte bra att bara den får plats... som ställde än i kö när man föddes", löd en mening i en artikel om skolsegregation i går. "...som ställde en i kö...", ska det vara.

170404

Borttappat ord. I gårdagens ledare om större välfärdsrättigheter för äldre tappades ordet "har" bort. Det skulle stått "Vi har inte råd".
Fel i bildtext. I gårdagens artikel om en villabrand i Molkom stod det i bildtexten "Villan totalförstöras i branden." Det skulle ha stått "Villan totalförstördes i branden."
Fel ord. I ingressen till artikeln om TV-programmet "Sofias änglar" skulle det stått "nu är hon ensam med parets sju barn."

170403

Felstavat. Carl Adam Lewenhaupts efternamn var felstavat i en bildtext i gårdagens tidning. Det ska vara med "w", inte "v".
Felstavat. Vi stavade också fel till författaren Per Wahlöös efternamn i en artikel – två "ö" ska det vara.
Felstavat. I en bildtext stavade vi fel till Margaretha Krook. Det ska vara ett "h" i skådespelerskans förnamn.
Upprepning. Vi skrev i går om Therese Palmkvist, 31, från Långshyttan som är försvunnen och misstänks ha mördats. Samma tre stycken som inledde artikeln (ingressen) återkom ordagrant när artikeln fortsatte.
Även öl och vin. Rubriken "Smugglade tre miljoner liter sprit" i gårdagens tidining var inte helt korrekt. Bland de alkoholhaltiga drycker som misstänks ha smugglats till Sverige från Tyskland fanns inte bara starksprit, utan även öl och vin. I en bildtext till samma artikel fattades ordet "fulla". "Bussarna proppades fulla med starksprit, öl och vin", skulle det ha stått.
Felstavat. I en bildtext till en av artiklarna om Gösta Ekman fattades bokstaven "n" i ordet "plansch".

170402

Fel ord 1. I den första artikeln om Carl Adam "Noppe" Lewenhaupts begravning skrev vi "bland annat" i en uppräkning av personer. Det korrekta skulle varit "bland andra".
Fel ord 2. På det andra uppslaget om "Noppes" begravning skulle rätt formulering vara "kistan med en av hans bästa vänner...".
Missad pluralformulering. I artikeln med rubriken "Pers hotellrum stormades av insatsstyrkan" skulle det stått "arborister" istället för "arboristen".
Fel. I artikeln om Nour el Refai och Henrik Schyffert stod det i ingressen att de är särbos. Rätt form är dock "särbor".
Helt fel! I artikeln om robotar i skolan stod det i en mening att "de snabbtänkande plåtvarelserna i sinom tid ersätter eleverna?". Men det är självklart lärarna som avses.

170401

Fel fotobyline. Till en text i går om Barbro, 93, som öppnade krog i Visby fanns bilder där vi angav fel fotograf. Bilderna var tagna av Petra Jonsson, Gotlands Tidningar.
Anja P. På ett ställe i en text om Anja Pärson fick hennes efternamn ett "s" för mycket. Pärson ska det vara.
Stavfel. I samma text stavade vi fel till "ordet kom" som fick ett "m" för mycket.
Upprepningar. I artikel om Anki som spelade bort 6,5 miljoner kronor fanns en mening där ordet "blev" förekom en gång för mycket, och en annan där ordet "ingen" stod dubbelt.
Pronomen. I samma text skrev vi felaktigt "det får dem tycka", när det borde ha stått "det får de tycka".
Särskrivning. "Häromdagen" skrivs i ett enda ord och inte tre, som vi hade i en text om politiska SVT-kommentatorn Margit Silberstein i gårdagens tidning.

170331

Fel sidhänvisning. I vissa editioner hade vi fel sidhänvisning på första­sidan till texten som handlade om Expressens politikprogram "Bara politik", där bland annat regeringens och oppositionens nya löften till pensionärerna presenterades. Det fanns lite längre bak i tidningen.
Annie Lööf. På uppslaget som handlade om mordet på Zaida Catalán i Kongo-Kinshasa stavade vi fel till Annie Lööfs efternamn.
George Michael. I en text om sångaren George Michaels begravning skrev vi "åt" familjens vägnar i stället för "å". Michael avled i december 2016.
Tappat ord. På gårdagens kultursidor tappades tyvärr ett ord bort i en mening i Per Wirténs text om samhällsmagasinet Arena. Wirtén kände lättnad "att slippa brottas med underskott" skulle det ha stått.
Inte ex. I en artikel i går där Leif GW Persson kommenterar att en 25-årig man som suttit häktad misstänkt för mordet på Aki Paasila släpptes fri – skrev vi att Paasila var Arbogakvinnans exmake, det stämmer inte. De var fortfarande gifta vid när han dog.

170330

Rätt recept. I magasinet Mitt kök som börjar säljas i dag saknas ingrediensen smör i receptet på éclairer på sidan 41. För att göra smördegen ska 50 gram smör blandas med vattnet och mjölken i en kastrull. Sedan följs receptet. Krämen i samma recept ska dessutom förvaras kallt i 40 minuter efter att den vispats ihop. Det
korrekta receptet finns på mittkök.se, sök på "Eclairs".
Felstavat. I en bildtext till artikeln om Långshyttan i gårdagens tidning saknades en bokstav. Det skulle ha stått "Hittades i källaren".
Dyrare bilskatt. Regeringen föreslår ett nytt system för bilskatt, vilket vi skrev om i går. Vi vill förtydliga det som stod i faktarutan, att nya bilar
de tre första åren beläggs med en förhöjd skatt. Den summan är alltså konstant under dessa tre år. Till exempel så belastas en bil med ett koldioxidvärde på 110–140 gram av en 2 000 kronor högre skatt de tre första åren.
Dubbelt. Ordet "slår" förekom av misstag två gånger i en bildtext till reportaget om museet i Mosul.
Saknad bokstav. På gårdagens nöjessidor stavade vi fel till Svenska akademien.

170329

Fel resultat. I gårdagens sportbilaga stod det att Skellefteå vann över Frölunda med 2–1 i den sjätte kvartsfinalen i slutspelet i ishockey. Korrekt är att Frölunda vann med 2–1, efter sudden death.
Erpenbeck. Jenny Erpenbecks efternamn blev felstavat på ett ställe på gårdagens kultursidor. Vi ber om ursäkt för misstaget.
Avgående politiker. Vi skrev i går om kommunalråd som fick lämna sina uppdrag i Hässleholm. I en mellan-rubrik saknades just ordet "uppdrag".
Förtydligande. I en krönika avslöjade Lars Lindström i veckan att den tidigare SD-ledamoten Erik Almqvist redovisat missvisande siffror om befolkningsstatistik. Almqvist har lagt in ett förtydligande på sin Facebooksida där han bekräftar att han har använt en gammal definition av "utländsk bakgrund", och inte den som SCB sedan 2002 använder.
Felstavning 1. Ordet "chockad" blev felstavat i artikel om Priscilla Presley
i gårdagens tidning.
Felstavning 2. I förrgår tappade vi ett "l" i ordet "snöskyfflar".

170328

Ambulanser. I en text om Gustav som räddade sin fru Lisa då hon fick ett hjärtstopp skrev vi på ett ställe "ambulansen" i stället för "ambulanser".


Inte. Ordet "inte" saknades i följande mening i en text om programmet

"Mästarnas mästare": "Ja, alla våra deltagare tycker det är väldigt jobbigt när de inte kan slutföra en grej."


Dubbelfel. I texten om SJ-tåget som körde fast i snödrivor stod det att passagerarna, trots allt, hade det mysigt och fick "önska åtar". Skulle förstås ha varit "låtar". På ett ställe blev det också dubbla tidsangivelser: "på i måndag".


Avhugget. I artikeln om de upphittade, halshuggna vikingarna i Falköping blev fyndplatsen "Köttorget" olyckligt avstavad i första meningen.


Billigt hus. Att i en gårdagsrubrik kalla programledarparet Renée Nyberg/David Hellenius lyxvilla för "miljonhus" fångade inte riktigt värdet på den sjönära bostaden i Bromma, som har ett utropspris på 15,8 miljonerkronor.


Saknad mejladress. Ni som hade synpunkter på vad hockeykrönikören Magnus Nyström tyckte om USA:s strejkande hockeydamer hittade en felaktig mejladress under texten. Rätt mejladress: magnus.nystrom@expressen.se

 

170325

Fel ålder. Sven-Erik Magnussons son Oscar Magnusson fick fel ålder i gårdagens tidning. Han är 35 år, inte 25 år, som det felaktigt stod.
Margaretha med h. I reportaget om Ingrid Thulin i går var skådespelerskan Margaretha Krooks förnamn felstavat, hon stavade Margaretha med "h".
Sommartid 1980. I går berättade vi att sommartid först provades i Sverige 1916 och sedan övergavs tills den kom tillbaka 1979. Låt oss förtydliga: Riksdagbeslutet om sommartid fattades 1979, men det var inte förrän första söndagen i april 1980 som klockorna ställdes fram en timme.
Sju hus. "Här är 17 exempel på hus du kan hyra på semestern", skrev vi i en artikel på rese-sidan i går. I artikeln fanns bara sju – inte 17 – exempel. De andra tio exemplen kan man läsa om på vår sajt Allt om resor.
Bandylag. I en artikel om Hälsinge-bandyn i går räknade vi upp några orter i Hälsingland. Där inkluderade vi Broberg, som dock inte är ett samhälle, utan en bandyklubb i Söderhamn. Namnet Broberg härstammar från ett kvarter i nämnda stad.

170324

Paul Manafort. En bild i gårdagens tidning som skulle visa Donald Trumps tidigare kampanjchef Paul Manafort visade i stället Sean Spicer, press­sekreterare i Vita huset.
Omkastat namn. Rebar Muhammed som dömts till sju års fängelse för"synnerligen grovt narkotikabrott" kallades i en bildtext i går för Muhammed Rebar.
Tony Johansson. På ett ställe blev efternamnet Gustavsson i stället Johansson i texten om en felparkerad bil som belagts med miljonböter. Tony Johansson från polisen var det som uttalade sig om fallet.
Kungliga foton. Bilderna från kungaparets representationsmiddag på Stockholms slott i gårdagens tidning togs av Pelle T Nilsson på Stella Pictures och Claudio Bresciani på TT Nyhetsbyrån. Fotografernas namn saknades i tidningen.
Förtydligande. I första delen av serien "Afghanerna" skrev vi om bröderna Ali och Mohammed som kom till Sverige från Afghanistan. Vi vill vi förtydliga att shiamuslimer är en minoritetsgrupp i Afghanistan, men inte i Iran.

170323

Skattesats. I söndagens huvudledare (19/3) om 3:12-reglerna angavs felaktigt att bolagsskatten är 20 procent. Den korrekta skattesatsen är 22 procent.
Stavfel. I texten om terrordådet i London i onsdags blev ordet "för" felskrivet i meningen: "Byggnaden står tydligt för demokrati, menar May."
Fel resultat. I Sport-Expressen häromdagen stod det att Skellefteå slog Frölunda med 3–1 i tisdags, men matchen slutade 3–2. I faktarutan angavs att Frölunda vann första mötet mot Skellefteå den 17 mars med 3–1. Rätt resultat är 3–0.
Felstavat efternamn. Charlotta Sturnegk, deltagare i "Sveriges mästerkock", stavar sitt efternamn med "k" på slutet. Bokstaven föll bort på ett ställe i en artikel på tv-sidorna i går.
Felstavat förnamn. Artisten Eric Saade stavar sitt förnamn med "c". I en artikel på nöjessidorna i går skrevs det ibland med "c", ibland med "k".
Fel namn. Programledaren för TV3:s "Lyxfällan" heter Magnus Hedberg
– inte Magnus Hedlund som vi kallade honom i går.

170322

Schiphol. I gårdagens reportage om IS-svensken Osama Krayem var Amsterdams flygplats Schiphol felstavad. Det ska vara två "h" i "Schiphol". Det talades också om "innan och efter terror­dåden". "Före och efter" bör det heta.
Deklarationen. I går skrev vi att Skatteverket börjar skicka ut den traditionella pappersvarianten av inkomstdeklarationen den 14 april. Den korrekta informationen är att du får pappersdeklarationen hemskickad mellan den 16 mars och 15 april.
Camilla. Prins Charles hustru Camilla – hertiginnan av Cornwall som tidigare bar efternamnet Parker Bowles – fick sitt namn felstavat i gårdagens tidning. På ett ställe i texten blev det Camille med "e", vilket naturligtvis är fel. Det ska heller inte vara något bindestreck i "Parker Bowles".
Stealth. Berg- och dalbanan "Stealth" stavades felaktigt "Stelth" på ett ställe i en artikel om just denna åkattraktion i går. Även ordet hisnande var felstavat i artikeln, det ska bara vara ett "s". I bildtexten hade vi dubbeltryckt på en tangent så att ordet "premiär" fick två "ä".

170321

Saknad bokstav. Gårdagens tv-spalt handlade om programledaren Linda Lindorff som medverkade i "Parneviks" på TV3. Där skrev vi "övertygad" där det skulle ha stått "övertygade".
Vart, inte var. I en text i gårdagens sportbilaga blev "vart" i stället ett "var" på två ställen. "Vart är egentligen det här på väg?", skulle det ha stått, respektive "Själv undrar jag också vart IFK Göteborg är på väg...".
Inte kult. I texten om kvalmatchen mellan Karlskoga och AIK i gårdagens sportbilaga skrev vi om "lagets två kultbärare". Det skulle ha stått kulturbärare.
Tydligare om regel. På gårdagens sportsidor skrev vi om den nya regeln om shoot-outavgörande i handboll. Shootout går till så här efter full tid och två extra 2x5-förlängningar: En spelare står framför eget målområde med bollen och passar bakåt till sin målvakt som sedan skickar ett långt utkast som spelaren ska fånga i flykten. När denna fångat bollen får han ta max tre steg, utan att studsa bollen, innan han skjuter mot mål.Varje lag får fem shootout-chanser.

170320

Fel Lidberg. I en bildtext till en text om tv-programmet "Mästarnas mästare" fick Martin Lidberg fel förnamn. I huvudtexten var det dock rätt.
Upprepning. I en av bildtexterna i "Expressen avslöjar"-reportaget om alzheimerforskning på Karolinska institutet, stod ordet "en" en gång för mycket.
Tautologi. "En brottsplatsutredning på platsen", skrev vi i en notis om en brand i en villa och i ett garage. "På platsen" var helt överflödigt att skriva, eftersom brottsplatsundersökningar görs just där.
Fel förnamn. I gårdagens artikel om Zlatan Ibrahimovic råkade vi skriva Mina Raiola, Zlatans agent heter Mino i förnamn.
Saknad bokstav. Det saknades en bokstav i artikeln på sportsidorna om John Guidetti. "Guidetti väntas komma till Stockholm i dag för att under­sökas..." skulle det ha stått.

170319

Omkastade bokstäver. Kristina Petrushina, en av programledarna
i TV4:s "Talang", fick i söndagens tv-krönika sitt Youtube-namn "Keyyo" felstavat. Vi ber om ursäkt.
En bokstav för mycket. Carl Adam Noppe Lewenhaupts andra hustru Grynet Molvig fick en bokstav för mycket i sitt efternamn på Expressens förstasida i går. Vi ber om ursäkt för detta.
Fel namn. I gårdagens artikel om svenskar som fått sin semester förstörd råkade vi skriva Therese i nedryckaren. Rätt namn ska vara Sandra Algervik.
Rätt lösning till sudokut. Korrekta svarskoder för sms på lösningssidan i veckans Korsordsmagasin, nummer 12, ska vara: 1. 1686, 2. 8392, 3. 6369, 4. 9312. Tyvärr blev det fel i tidningen som kommer ut i handeln i dag.
Fel översatt. Bruce Springsteens citat om avlidne Chuck Berry fick en felaktig svensk översättning. Mer korrekt hade varit: "Detta är en enorm förlust av en storhet för historieböckerna".

170318

A:et saknades. I en nöjestext om Paolo Robertos bröstskämt saknades ett a i uttrycket "orimliga proportioner".
Det stumma s:et. I en nöjesrubrik i går skulle det ha skrivits om "Tom Cruises hemliga avtal". Men genitiv-s:et, som inte uttalas när man säger meningen, saknades i tidningen.
Det felaktiga s:et. Och när vi ändå är inne på genitiv-s. I texten om irländska nationaldagsfirandet frågades på ett ställe vem "St. Patrick's" var. S:et, som i St. Patrick's Day, skulle förstås inte ha varit med där.
Svengelska. I samma text talades också om Bono "and" (inte det svenska "och") Larry Mullen Jr. i engelsk/irländska bandet U2.
Fel namn. I gårdagens artikel om Tim Clark som var upprörd över ICA:s smyghöjning av priserna fick han sitt efternamn felstavat i en bildtext. Han stavar Clark och inget annat.

170317

Fel kanal. Bland våra helg-tv-tips, under rubriken "Guld-Sarah eller Bard?" angavs att både "Vem är smartare än en femteklassare?" och "Talang" går att se i kväll kl 20 på TV4. Men "Vem är smartare än en femteklassare?" med Lasse Kronér sänds på SVT.
Fel ort. I ledarkrönikan "Förnekelse gynnar bara extremisterna" (15/3) påstods felaktigt att Pim Fortuyn mördades i Rotterdam. Rätt är att mordet skedde i Hilversum.
Under utredning. I artikeln om Lara som dog i samband med en förlossning (2/3) stod i en bildtext att dödsfallet berodde på en läkarmiss. Dödsorsaken är oklar och utreds ännu.
Fel Hjalmarson. I en notis på Bekantas bekanta-sidan skrev vi om att Jarl Hjalmarsonstiftelsen haft årsmöte på Gotland, men där skrev vi felaktigt Jan i stället för Jarl. Jarl Hjalmarson var partiledare för Högerpartiet (nuvarande Moderaterna) 1950–1961.
Slutet doldes. Bildtexten till artikeln om mirakelräddade Matty, 2, i går doldes delvis av rubriken. Där stod att pojken inte fick några skador alls.

170316

Mark Rutte. Premiärminister Mark Rutte kallades Mark Trutter på några ställen i gårdagens text om valet i Nederländerna. Vi skrev också i en bildtext att Geert Wilders får "återgå" till rollen som oppositionspolitiker. Han har aldrig haft någon annan roll.
Halv bildtext. I reportaget om "R­apports" nyhetsankare i går försvann halva texten under en av bilderna. "Ulla-Carin Lindquist berättade själv om sin sjukdom ALS, bland annat i en bok och i en dokumentärfilm", skulle det ha stått. Bengt O Nordin, Sveriges Television, hade tagit bilden.
Ingen Rock. I vissa editioner hade vi tidigare "Dynastin"-stjärnan Linda Evans på bild. I bildtexten stod att även Rock Hudson var med på den bilden, men det var han inte.
Varje månad. I en artikel om tv-programmet "Lyxfällan" i går skrev vi att avsnittets huvudperson gick back 28 000 kronor varje vecka. Varje månad skulle det ha stått.
Magnus Hedberg. I samma artikel blev programledaren Magnus Hedbergs efternamn felaktigt stavat "Herdberg" på ett ställe.

 

170315

Fel prins. I går berättade vi att Villa Ugglebo på Norra Djurgården i Stockholm är till salu. Fastigheten ägdes i början av förra seklet av dåvarande kronprinsen Gustaf Adolf, sedemera kung Gustaf VI Adolf. I en sidoartikel berättade vi om några kända personer som bott ivillan – men uppgifterna där gällde "fel" Gustaf Adolf, nämligen den förstnämndes son, det vill säga nuvarande kungens far, arvprinsen Gustaf Adolf född 1906 och avliden i en flygolycka 1947. I artikeln fanns en mellanrubrik där det stod att fastigheten säljs för 50 miljoner. Det är fel. Utropspriset är hemligt.
Morddömd. Björn Kollberg som nyligen dömdes till 18 års fängelse greps i augusti och inte i januari i år som vi skrev – och har suttit häktad från augusti fram till dom kungjordes i mars i år. Vi publicerade även en bild på en kniv och skrev att den var mordvapnet, men polisen har inte hittat bevis detta.
Fel pronomen. I artikeln som handlade om en stöldliga som slår till mot äldre skrev vi "dem" i stället för "de" på ett ställe.
Dynastin-Krystle. I en text om skådespelaren Linda Evans, "Krystle" i 80-talsserien "Dynastin", blev det ett par fel i ingressen. Ordet "som" upprepades på ett ställe, och ordet "gammal" blev "gamla".
Geert Wilders. I dokumentet om Geert Wilders och Frihetspartiet i Nederländerna stod på ett ställe "han" i stället för "hans".

170314

Vinnare i kryptot. Lars Lennart Hansén, Forsbacka, och Eva-Britt Ingegerd Åkerblom, Ringarum, var vinnarna i Kryptot fredagen 10 mars och får var sin Tjuganlott.
Owe Thörnqvist. I söndagstidningen stavade vi fel på två ställen till artisten Owe Thörnqvists namn – en gång på nöjessidorna och en gång på sport-sidorna. Några fler gånger blev det rätt.
Förtydligande. I söndagens text om fotbollsspelaren "Gazza", Paul Gascoigne, skrev vi att han spelade in en egen låt 1990, "Fog on the Tyne". Den spelades in 1971 av bandet Lindisfarne. Gazza gjorde en omarbetad version av den 1990, som kom att nå andraplatsen på brittiska singeltoppen.
Namnsdag var det. I gårdagens Expressen stod det i en bildtext i vissa upplagor att kronprinsessan Victoria firade sin födelsedag, men det var ju hennes namnsdag det gällde.
Skamlöst. I dag tisdag skulle det varit premiär i SVT1 för norska succéserien "Skam". Så står det i tv-magasinen. Men SVT har i sista stund ångrat sig. De vill planera in alla tre säsongerna lite bättre och hoppas komma med nytt startdatum om några veckor.

170313

Dubbelproblem. I vissa editioner blev rubriken felstavad till texten om IFK Kristianstads flygproblem inför ödesmatchen i Makedonien i handbollens Champions League.
Fel om klädmärke. I gårdagens text om Mellovinnaren Robin Bengtsson stavade vi fel till klädjätten Dressmann på några ställen.
Fel skor. I betygsättningen på artisternas kläder i Melodifestivalen hade vi stavat fel i texten om Zara Larsson. Hon hade platåskor på sig och inget annat.
Inte gratis. I notisen om Robin Bengtsson i Anders Nunstedts krönika om Melodifestivalen saknades ett "t" i ordet grattis.
Annan kanal. I gårdagens tv-tablå i sportbilagan uppgav vi felaktigt att matchen AIK–Västervik i slutspels-serien sände på C More Stream. Den gick i stället på C More Sport.
Ett s för lite. I en bildtext om Robin Bengtsson saknades ett s i meningen: "I går blev förre Idol-deltagaren Sveriges representant i Eurovision Song Contest.

170312

Fel namn. I gårdagens resereportage om härliga tyska badorter smög det sig in några fel. Den stad som en gång i tiden hette Swinemünde på tyska heter numera Šwinoujšcie. Den fantastiska strandpromenaden som delas av Tyskland och Polen är en av världens längsta och går från polska Šwinoujšcie via tyska Ahlbeck ända till Bansin.
Tautologi. I sportens text inför fotbollens svenska cup-kvartsfinaler talades det om Östersunds "passningsorienterade kortpassningsspel". Som var en lite olycklig tårta-på-tårta-variant.
Ett g för mycket. I bildtexten till den nya attraktionen i Harry Potter-land utanför London – Den förbjudna skogen – blev det en oturlig stavning av "skogstur".
Fel antal. I onsdagens tidning uppmärksammade vi att vår tidning är med i finalerna i två av föreningen Grävande journalisters tävling Guldspaden. Tyvärr råkade det bli ett faktafel i texten – rätt är att det finns 53 områden som polisen betecknar som "utsatta", varav 15 är "särskilt utsatta".

170311

Rätt advokatfirma. Det var Advokatfirman De Basso som under huvud­förhandlingen drev näthataren Jim Olssons förtalsprocess mot Expressen, den som Expressen friades helt i, men det var advokatfirman Defens som först ingav stämningen. I Expressen i går framstod det som om Advokat­firman De Basso företrädde Jim Olsson hela tiden, men så var det alltså inte.
Fel titel. I en bildtext i går uppgav vi att Carl Bildt är "nuvarande utrikes­minister och tidigare M-ledare". Utrikesminister är Margot Wallström.
Svårläst. I artikeln om tv-profilen Leif-Ivan Karlsson blev en mening i ingressen felaktiv och svårläst. Så här skulle det ha stått: "Tv-profilen och flyktingmiljonären har försatt ett av sina bolag i konkurs."
Fel stad. I en artikel om Melodifesti­valen i fredagens tidning skrev vi att Andra chansen sändes från Växjö. Rätt stad är Linköping.
Rättelse. I artikeln "Tragedier skakar kungens gäng" den 6 mars uppgav vi att affärsmannen Anders Lettström och hans fru "gick skilda vägar 2015". Anders Lettström skriver till Expressen att han och hans fru Christina är gifta och bor tillsammans. Expressen beklagar den felaktiga uppgiften.
Stavfel. Bland partiledarnas kommentarer om senaste tidens dödsskjutningar fanns ett uttalande av Moderaternas Anna Kinberg Batra där vi skrev "polisen" i stället för "poliser".
Stavfel 2. I en text om årets deklarationer skrev vi på ett ställe "visst tecken" i stället för "vissa tecken".

 

170310

Borttappade ord. I en artikel i går om Melodifestivalen berättade vi om Alexander Rybak och Clara Henry som gjort en parodi på den norska tv-serien "Skam". Två ord tappades bort. Första skulle det ha stått "Bland annat förklarar 'William' varför han hatar Melodifestivalen". I det andra fallet "Under de dryga fem veckor som Melodifestivalen 2017 pågått har 'Skam' nämnts flera gånger i programmet".
Stavfel i efternamn. I en artikel om Anja Pärsons medverkan i tv-programmet "Let's dance" blev hennes namn felstavat i en bildtext. Rätt stavning är Pärson och inget annat.
Fel vokal. I en mening i artikeln om den dömde knarkhandlaren Nicholas Ghalandari blev det fel vokal i ändelsen av ett ord, rätt ska vara "mötte han en av de andra dömda männen".
Saknade ord. I artikeln om Leif GW Perssons teorier kring "Arbogakvinnan" fattades det tre ord i en mening, korrekt är hon är "misstänkt för åtta fall av stämpling till mord utöver de tidigare brottmisstankarna om mord på sin make och sin pappa och medhjälp till mordförsök på sin mamma".
Veteran. Artisten Owe Thörnqvist är visserligen en veteran inom musikbranschen – han är däremot inte en Melodifestivalveteran, vilket Expressen skrev i går. I år är första gången han är med i Melodifestivalen.

170309

Fel om chefredaktörer. I Expressens "Årets kvinna"-lista stod det att Sofia Olsson Olsén var kvällstidningsbranschens första kvinnliga chefredaktör. Det stämmer inte. Expressen har haft – och har – flera kvinnliga chefredaktörer. Bland annat har Christina Jutterström varit chefredaktör på Expressen och Frida Boisen på GT. I dag är Katrin Säfström chefredaktör på Kvällsposten och Sofia Dahlström på GT. Däremot är Sofia Olsson Olsén den första kvinna som leder Afton­bladet som chefredaktör och vd.
Missad match. Den nyinsatta matchen mellan Sverige och Ryssland i damfotbollens Algarve cup saknades i onsdagens SVT2-tablå. Vi missade den sena ändring som skickades ut och ber om ursäkt för detta.
Fel om arvtagare. I gårdagens artikel om Märta Bodin, 94, stod det att hon var ensam arvtagare. Rätt är att både hon och dottern är arvtagare.
De, inte dem. Vi skrev felaktigt "dem" i stället för "de" i en text om vårt nya program "Brottscentralen". Så här skulle den felaktiga meningen ha inletts: "Nu väljer polisen att gå ut med de bilderna..."
Fel ålder. I bilagan om "Årets kvinnor" angav vi Ebba Witt-Brattströms ålder till 62, men skulle ha skrivit 63.
Fel om vittne. I en version av artikeln om dubbelmordet i Hallonbergen i tisdags stod det på Expressen.se att en av de som mördats hade blivit vittne till ett mord. Rätt ska vara att personen hördes som vittne i en mordutredning.

170306

Fel ord 1. I gårdagens ledare blev ett "är" i stället ett "att" i meningen: "För en läkare är det bättre att ta kompledigt och snickra på staketet än att ta ut övertidsersättning."
Fel ord 2. På Bekantas bekanta-sidan blev ordet "period" i stället "person".
Fel pronomen. I dokumentet om kungens nära vänner skrev vi "hennes" i stället för "sin" i meningen: "Också artisten Camilla Henemark bekräftade bokens uppgifter om sin relation med kungen."

170306

Felciterat. I lördagstidningen blev en polis felciterad. Det brode stått: "Här har någon uppenbarligen sovit."

Felstavning. I artikeln om Mona Sahlins livvakt stavade vi fel till ordet "deklarerade".

170304

Fel namn. I torsdagens tidning stavade vi fel på namnet på chefsåklagaren som uttalade sig i artikeln om polisen Peter Springare. Hon heter Lena Lithner och inget annat.

Stavfel. I en av texterna om domen mot Mona Sahlin stavade vi fel till ordet "utföra", som i stället blev "utförda".
 

Fel i text på nöjet. I artikeln om finalen i tv-programmet "På spåret" skrev vi "de som" i stället för "dem som" i ingressen, och i brödtexten skrev vi "vart" i stället för "var".
 

Fel om bandy. Vi uppgav i gårdagens sportdel att Västerås är klara för semifinal i bandyslutspelet. Det är fel. Västerås och Sandviken spelar en avgörande match på i dag.


170303

Fel om Allra. På ledarsidan i går handlade det om "PPM-djungeln". Vi angav att bolaget Allra inte hade någon värdeutveckling alls under 2011–2015. Siffrorna, som vi hämtat från Pensionsmyndigheten, var dock felaktiga. Fonden Allra Strategi Lagom har uppvisat en årlig avkastning på 8,1 procent, sedan fondens start
i augusti 2011 till slutet av 2015.
Fel i citat. På tv-sidorna kommenterades veckans avsnitt av "Sveriges mästerkock". Ett citat i texten blev felaktigt. Så här skulle det ha stått: "En ångbakad... bergstunga tänkte jag säga."
Felstavad stad. I en bildtext till artiklen om drottning Silvia i gårdagens tidning hade vi stavat fel till Polens huvudstad. Den heter Warszawa och inget annat.
Otydligt om lagnamn. I början av texten i sportbilagan i går som handlade om Zlatan Ibrahimovics eventuella framtid i Premier League hade ordet United fallit bort. Det finns ju två lag från Manchester i den engelska högstaligan. Dels Zlatans United, dels rivalen City.

170302

Fel pronomen. I denna mening skrev vi i går felaktigt "deras" i stället för "sitt": "Så nu har familjen från Clackmannan i Skottland startat en insamling för att försöka samla ihop tillräckligt med pengar för att bygga om sitt hus och anpassa det efter Coopers funktionshinder."
Fel ord. I ett citat av Zara Larsson i texten om Grammisgalan blev ordet "med" felaktigt "mig".
Dubbelfel. I denna spalt angav vi häromdagen som en korrekt mening: "Det är fler än övriga nordiska länder, men betydligt färre än polistäta Turkiet och Spanien som har över 500 poliser per invånare." "Per 100 000 invånare" skulle det ha stått, betydligt mindre polistätt alltså.
Saknad bildtext. I artikeln om Charlotte Kalla saknades en bildtext. Bilden föreställde Johan Sares, längdchef på Svenska skidförbundet.

170301

Fel parti. I går skrev vi om att sverige­demokraten Patrik Jönsson röstats in som vice ordförande i kommunfullmäktige i Hässleholm. Vi skrev bland annat: "Den styrande koalitionen, som utgjordes av SD, V, C och MP, valde då att lämna sina uppdrag." Det skulle ha stått S i stället för SD.
Stavfel. I bildtexten till samma artikel stavade vi fel till ordet "obegripligt", då vi tappade bort en bokstav.
Felstavat. I ingressen till artikeln om pengabråket mellan Bert Karlsson och Runar Sögaard blev ordet flyktingbranschen felstavat.
Förtydligande. I en artikel i går skrev vi om att Norrköpings kommun sagt nej till att upplåta Norrköpings hamn för det ryska gasledningsprojketet Nordstream, det rör sig mer korrekt om den nya Nordstream 2.
Borttappat t. I en artikel i gårdagens nöje om svenskarna på Oscarsgalan skulle det ha stått "att det svängde i bänkraderna" och inget annat.
Fel ordföljd. I nedryckaren till artikeln om Trumps plan kastades orden om. Det skulle ha stått "I går mötte Spicer pressen igen".

170228

Källa. I artikeln i går om att mycket sömn kan vara ett tecken på alzheimer föll en källa bort. Även Medical News Today bidrog med information till vår artikel.
Fel efternamn. I går skrev vi om poliskrisen i Dalsland. Polisinspektör Monica Lindberg fick på ett ställe heta Lindgren i efternamn. Vi ber om ursäkt för det.
Saknade ord. I en av faktarutorna artikeln ovan saknades det ett ord i två olika meningar. Så här skulle det ha stått: "Det är fler än övriga nordiska länder, men betydligt färre än i polistäta Turkiet och Spanien som har över 500 poliser per invånare" respektive "I Italien går det 450 poliser på 100 000 invånare medan Tyskland ligger strax under 300".
Ingen statyett. Vi stavade fel till ordet "statyett" i texten om Oscarsgalan i går.
Ett ord för mycket. I en rubrik kom ordet "är" felaktigt in i rubriken som skulle lyda: "Att han inte sympatiserar med rasism och nazism." Artikeln handlade om polisen Peter Springare.
Stavfel. På denna sida i går stavade vi fel till ordet "tänker" i rubriken till webbfrågan.

170222

Fel plats. På kultursidan 21/2 publicerades en bild på Sven Olov Karlsson i hans hemtrakter i Västmanland. Bilden är dock inte tagen i Norberg, som det står i bildtexten, utan en bit därifrån, i Västerfärnebo.

Fel namnstavning 1. På sportsidorna i går lyckades vi stava fel till fotbollsspelaren Shpetim Hasanis namn. På flera olika sätt dessutom. Shpetim Hasani är det vi borde ha hållit oss till. Hasani spelar i Degerfors IF.
Fel namnstavning 2. På nöjessidorna i går skrev vi Ingemar Bergman i stället för Ingmar Bergman.
Fel förnamn. I artikeln om Linda Hammar och tv-serien "I en annan del av Köping" kallade vi på ett ställe Lindas pojkvän för Leif-Åke i stället för Lars-Åke.
Fel person. I gårdagens intervju med de svenska poliserna som deltog i Ami Horowitz reportage om Sverige blev det fel i en bildtext. Polisen på bilden var Jacob Ekström och inte Anders Göranzon som det felaktigt stod.

170221

Fel bild. I rapporteringen om morden i Arboga förväxlades två bilder i gårdagens Expressen. Det var försäkringsbolaget IF:s utredare Anders Lindstrand som intervjuades i texten. Expressen beklagar förväxlingen.
Felstavning. I rubriken "Svenskarnas replik till presidenten" i gårdagens tidning saknades en bokstav i första ordet.
Fel namn. I en bildtext till artikeln som handlade om tv-mannen Siewert Öholms begravning skrev vi på ett ställe Ölund i stället för Öholm. Vi ber familjen om ursäkt för misstaget.
Fel titel. Vi skrev i söndagens sportdel att Jeff Sessions är utrikesminister i USA, men han är justitieminister.
Fel ordföljd. I gårdagens tidning skrev vi om en olovlig fest där man sålt "svart alkohol". Bättre hade varit att skriva att alkoholen på festen såldes svart.
De, inte dem. På ledarsidan skrev vi på ett ställe "dem" i stället för "de" i en mening.

 

170220

Fel målbeskrivning. På gårdagens sportsidor kallade vi Joakim Lindströms omdiskuterade 2–1-mål mot Djurgården för både "3–2-målet" och "segermålet". Det var slarvigt. Målet blev möjligen matchavgörande (3–1-målet kom direkt efteråt), men var inget segermål. (OBS! bara i Expressen).
Luleå saknades. En bildtext på sportsidorna i går blev onödigt ofullständig. Där föll bort att bröderna Emanuelsson hade huvudrollen "i Luleå" i segermatchen mot Frölunda. (också bara Expressen).
Fel bokstav. I gårdagens artikel om president Donald Trumps tal i Melbourne, Florida, citerades ett brev som Thomas Jefferson skrev 1787. Tyvärr råkade en bokstav bli fel i citatet; "Men jag menar att varje man bör få en tidning och vara kapabel att läsa densamma" skrev Jefferson och inget annat.
Modemiss 1. På sidan med modebetyg på Melodifestivaldeltagarna i går blev det ordet "outfits" felstavat.
Modemiss 2. På samma sida, i bedömningen av Krista Siegfrieds outfit (betyg: tre getingar), blev det lite tokigt när vi skulle beskriva det vassa snittet upptill på hennes byxdress.
Modemiss 3. Att det fattades ett t i ordet "minst" i en text på samma sida var inte heller så klädsamt.

170219

Saknad bokstav. I faktatexten om Clara Henry i gårdagens Expressen hade ett "å" försvunnit i Mello-programledarens ålder. Hon är 22 år.

Fel preposition. Clara Henry berättade inte "på" Expressen TV utan snarare "i".

Fel dag. I gårdagens artikel om prinsparets kärleksmiddag angavs fel dag. Den inträffade under fredagskvällen, inte lördag. Av samma anledning angavs prinsessan Leonores födelsedag felaktigt som "i morgon", i stället för "på måndag".

Felstavat. Alexander Legkov och övriga fem avstängda ryssar kräver att bli friade, inte "bi" friade som det felaktigt stod skrivet.

Rubriken. I reportaget om kvinnorna i fängelse borde det ha varit "så klarar de sina liv i fängelse", inte "sitt liv" som det nu stod i rubriken.

170218

Fel titel. USA:s försvarsminister heter James Mattis. Han är inte utrikesminister som vi påstod i denna spalt i går.
Stavfel. På nöjessidorna stavade vi fel till ordet "öppenhjärtiga, som inte ska ha något "l".
Fel i namn. Bekantas bekanta var på vernissage, men stavade på ett ställe fel till konstnärens namn. Marina Abramovic heter hon, utan "s" på slutet.
Fel pronomen. På debattsidan skrev vi i ingressen "deras" i stället för "sina". Så här skulle det ha stått: "I 132 identifierade fall har bortgifta barn kommit till Sverige. Vissa har placerats på samma boenden som sina vuxna män, skriver alliansens partiledare."
Fel ord. I artikeln om Tobias Hedqvist, som räddade sin granne ur en brinnande längenhet, blev ett ord fel i en mening. Den rätta formuleringen: "Han lyckades lokalisera lägenheten som larmet kom ifrån."
Språkiga fel. I gårdagens tidning infann sig ett par språkliga fel i artikeln om Kim Jong-Nam. Rätt formuleringar i sista stycket är "man var förberedd" och "varit i onåd".

170217

CL-final i juni. I gårdagens sportbilaga skrev vi på ett ställe att fotbollens Champions League-final för herrar spelas i maj. Rätt ska vara att den spelas på Millennium stadium i Cardiff den 3 juni.
Fel om inkontinens. I tisdags skrev vi om inkontinens. I faktarutan kallade vi en av typerna för "träningsinkontinens", men det som avsågs var i stället "trängningsinkontinens", det vill säga när man har svårt att hinna till toaletten i tid.
James Mattis. USA:s nya utrikesminister heter James Mattis, inte Jim Mattis, som det stod i en notis i går. Jim är ett smeknamn för James.

170216

Fel namn 1. På sportsidorna skrev vi i går om fotbollspelaren Andrés Iniesta, tyvärr blev det då fel i hans efternamn. Iniesta ska det vara, och ingenting annat.
Fel namn 2. På nöjessidorna i går stavade vi fel i bildtexten till Jill Johnsons tidigare make Håkan Werner.
Fel stab. I reportaget om de svenska Malistyrkornas utrustning citerades Laura Swaan Wrede. Felaktigt uppgavs att hon är chef för den "armétekniska staben" vid Försvarsmaktens högkvarter. Det skulle vara "armétaktiska staben".
Fel Kim. I en bildtext skrev vi: "Kim Jong-Un, en äldre halvbror till Kim Jong-Un uppges ha giftmördats på flygplatsen i Kuala Lumpur." På det första stället i meningen skulle det ha stått Kim Jong-Nam.
Liten bokstav. Liten bokstav ska det vara i ordet "schweiziska", inte stor som vi hade i går på sidan med alla hjärtans dag-firare.
Saknad bokstav. I samma artikel saknades ett "s" i ordet höjdhoppstävling.

170215

Fel namn. I delar av upplagan på tisdagen fanns en vimmelbild på filmnestorn Nils Petter Sundgren, som var en av många gäster på Expressens kulturfest. Felaktigt stod det att bilden visade Svante Löfgren, legendarisk Expressenreporter. Svante Löfgren fanns dock på bild på annan plats i vimlet från kulturfesten – med rätt namn.
Rätt titel. I tisdagens granskning av poliskrisen hade vi en inaktuell titel på kriminalinspektör Lars Johansson. Han arbetar vid "underrättelseenheten, region Stockholm" och ingenting annat.
Särskrivning. I texten med ställföreträdande polischefen Mats Löfvings kommentarer om polisernas arbetsmiljö särskrev vi felaktigt ordet "igenom".
Omkastade bokstäver. I en bildtext på kultursidorna blev det "årtes" i stället för "årets".

170214

Ett år och sex månader. I artikeln om domarna mot en narkotikaliga i gårdagens tidning stod det om en av "springpojkarna", en 21-åring från Uddevalla, att han dömts till 1,6 års fängelse. Ett år och sex månader, skulle det ha varit. Den 44-årige "distributören" från Örkelljunga dömdes till tio års fängelse. I domen mot honom ingår också livstids utvisning, vilket inte framgick.
Skadade, inte skakade. Det vänstra ögat och båda öronen på kalkstensskulpturen av den egyptiska drottningen Nefertiti är skadade. Inte "skakade" som det stod i gårdagens tidning.
Ingen stad. Wirral i nordvästra England är ingen stad, utan namnet på ett distrikt (Metropolitan borough) i Merseyside. Detta blev fel i gårdagens tidning i en artikel om makarna Mike och Julie Bennet från Wirral.
Förtydligande om titel. I lördags skrev vi i GT om den chef vid Göteborgs universitet som dömdes i Göteborgs tingsrätt för att ha efterforskat källor. Rätt ska vara att personen numer är professor men vid tidpunkten för brottet jobbade som prefekt samt att personen uppmanade en prefektkollega att agera mot underordnade.

170117

Felstavad Brita. Programledaren och manusförfattaren Brita Zackari fick sitt förnamn felstavat i gårdagens tidning.

Felstavningar. I texten om tidigare presidenten Barack Obamas nya liv stavade vi på ett ställe fel till ordet "missade". Och i artikeln om alkohol i det belgiska parlamentet blev det en bokstav för mycket i ordet "servera".

Fel pronomen. "Under hans vistelse", skrev vi i texten om mexikanen Roberto Esquivel Cabrera. Det borde ha stått "under sin vistelse".

170116

Kapitalistfel. I gårdagens genomgång av Sveriges mesta skattebetalare blev det på ett ställe en lite märklig stavning av ordet "riskkapitalisten".
 

NOK? OK! En läsare undrade över tv-tablån i gårdagens sportbilaga. Där stod att Eurosport 2 12.30 skulle sända idrotten "NOK" och specifikt gällde det..."Gundersen"? Inget fel, egentligen. NOK är en (relativt) etablerad förkortning för nordisk kombination, där man tävlar i backhoppning OCH längdåkning. "Gundersen", uppkallat efter den norske NOK-profilen Gunder Gundersen, är termen för den inviduella tävlingsform som infördes 1985. Sedan dess börjar man med två backhopp följt av 15 kilometer längdåkning med jaktstart.

Fel nordisk kombination. I Alexander Isak-krönikan på gårdagens sportsidor beskrevs Martin Ödegaard som en dansk supertalang. "Supertalang" är ett adekvat epitet på (den nuvarande) 18-åringen, som värvades till Real Madrid redan som 16-åring – men nu gått vidare till Heerenveen i Holland. Dock är Ödegaard född i Drammen och alltså norrman.

2 x sedan. I gårdagens Thomas Mattsson-krönika om Trump – specifikt passusen om den "journalist-pool" som reser med presidenten – upprepades ordet "sedan" två gånger efter varandra.

Ett ord för mycket. I en artikel om en svensk man som avlidit i Thailand blev det ett i för mycket i ingressens första mening.

En bokstav för lite. I en mellanrubrik i Sport-bilagans artikel om pingislegenden Hans Alsér saknades en bokstav – det korrekta är "Flygrädslan smittade av sig".

170115

Skäl att rätta. I en bildtext på gårdagens nöjessidor lyckades vi stava "Eldsjälsgalan" med k i stället för j. Det borde vi inte ha gjort.
 

Två mål för lite. På gårdagens sportsidor stod på ett ställe att Sveriges handbollsherrar "bara" vunnit med 31–16 mot Bahrain i VM-premiären. Men slutresultatet blev faktiskt 33–16.

Felstavat förnamn. På gårdagens röda mattan-uppslag från Elle-galan fick festfixaren Micael Bindefeld sitt förnamn felstavat. Två gånger, dessutom.

Saknat. I bildtexten om James DeGale och Badou Jack på gårdagens sportsidor saknades ett mellanslag.

Ett s för lite. På gårdagens kultursidor hänvisades till "NWT: artikel". Ett s saknades i meningen.

170114

Flera skrivfel. I en text om dödsskjutningen av en 16-årig pojke i Malmö blev det flera skrivfel. I bildtexten skrev vi "har upprättades" i stället för "har upprättats", och "busshållsplatsen" i stället för "busshållplatsen". I brödtexten blev det också fel när vi skulle skriva Region Syd.

Otydligt. I redovisningen av Demoskops och Expressens januarimätning fanns ett ord för mycket med i en mening. Så här skulle det ha stått: "Den stora skrällen står Centerpartiet för. Partiet uppmäter 9,4 procent vilket är något bättre än i december och den högsta siffran på 27 år."

Dubbelfel. I en mening i gårdagens sporttext om SHL-mötet Djurgården–Brynäs skrevs ordet "förlängning" felaktigt i bestämd form. Dessutom saknades ordet "var".
T blev R. Treåriga fotomodellen Minea beskrevs som "Rreåriga Minea" i gårdagens tidning. Vilket förstås var fel.

Felstavat förnamn. Artisten/radioprataren Magnus Uggla heter just Magnus i förnamn. Inte så som vi slarvigt skrev i en bildtext på nöjessidorna i går.

Tack för att du hjälper oss!

Även om vi alltid försöker skriva helt korrekt kan det ibland smyga sig in felaktigheter. Därför uppskattar vi din hjälp. Skriv i meddelande-rutan nedan vad som är fel i artikeln eller vad du vill klaga på. Vi rättar alla fel och är generösa med genmälen.

Stort tack!

Tack!

Din rättelse har skickats vidare till redaktionen!

En redaktör kommer att läsa din rättelse så snart som möjligt. Tack för att du hjälper oss!

Thomas MattssonAnsvarig utgivare

Jag vill att Expressen ska vara den tidning som är mest generös med genmälen, rättelser samt hur vi redovisar eventuella klander från Pressens Opinionsnämnd.

Expressens ambition är tydlig. I vår "Kvalitetspolicy" slår jag fast att det som publiceras ska vara korrekt. Mitt första beslut som chefredaktör var att införa en fast plats i tidningen och på sajten för korrigeringar. Men vi är människor. Som gör misstag, blir lurade eller stressas till slarv. Det är några förklaringar till fel i medier, men de ursäktar ändå inte redaktionen om någon utsätts för publicitetsskada.

Expressen står bakom de "Etiska regler för press, radio och tv" som formulerats av Publicistklubben, Svenska Journalistförbundet, Tidningsutgivarna, Sveriges Tidskrifter, Sveriges Radio, Sveriges Television samt Utbildningsradion.

"Reglerna är mer av tumregler än en formell regelsamling", konstaterar Allmänhetens Pressombudsman (PO). Vad som är god pressetik måste avgöras från fall till fall och det finns inga exakta svar. Men det är bra att saken diskuteras.

Expressen talar ofta och gärna klarspråk, vi granskar och vi avslöjar; det hör journalistiken till att inte alla kommer att uppskatta det vi berättar. Om du anser att du utsatts för en publicitetsskada är det snabbaste sättet att få upprättelse att kontakta oss: mejla till rattelse@expressen.se eller ring vår nyhetsdesk på telefon 08-738 30 00. Men det går också att göra en så kallad PO-anmälan för att få en pressetisk prövning.


Till Expressens startsida

Mest läst i dag