Skriv ut Skriv ut Textstorlek: Textstorlek 1 Textstorlek 2 Textstorlek 3

Muriel Barbery / Igelkottens elegans

Nina Lekander läser en minst lika smart: Igelkottens elegans av Muriel Barbery.
Fakta

MURIEL BARBERY | Igelkottens elegans | Översättning Marianne Öjerskog och Helén Enqvist | Sekwa, 352 s.m

Elegant är bara ett av de adjektiv som jag skulle vilja stapla på den här franska bästsäljaren, skriven av Muriel Barbery som ursprungligen var filosofilärare men numera försörjer sig på sitt skrivande – även debuten Une gourmandise (2000) gjorde succé.
Formen är enkel: två berättarjag växelskriver fram en berättelse om sig själva och om sin omgivning. Som är ett parisiskt bostadshus i det sjunde, välburgna arrondissementet med personager som välslimmade socialister med superkarriärer vars barn går i elitskolor och/eller knarkar, surmagade gastronomikritiker, märkesshoppade fruar samt tjänstefolk av olika grader.
Lägst står Renée, en till synes klassisk, knubbig consierge med nedkippade tofflor på 54 oglamourösa och barnlösa år. Hon är änka, och redan i första kapitlets femte stycke slår hon fast: ”För att förstå vad Marx menar och varför han har fel måste man läsa Den tyska ideologin.”

Renée är alltså ingen vanlig
portvaktstant. Hon är en autodidakt som dissar Husserls fenomenologi, älskar Tolstoj och avgudar Yasujiro Ozus filmer. Dessutom har hon humor och håller för någon sorts inverterad klasskamps skull sin bildning hemlig. Bildning är för överklassen, och när Renée får en felaktigt kommaterad order (”Skulle ni, vilja kvittera ut…”) från en av husets lyxhustrur blir hon djupt upprörd: ”De som har fått förmånen att njuta detta livets goda har en ovillkorlig skyldighet att värna och måna om det sköna.” Varje språkpolis och syntaxkonstapel måste hurra här.
Och jag, jag bara älskar henne.

Sen har vi Paloma, den överintelligenta
och brådmogna 12-åringen som ser på sina föräldrar och sin storasyster med yttersta skepsis, precis som Renée en romantisk cyniker och bister humorist. Även hon gömmer sig för världen och hyser kärlek tlll japansk kultur, i hennes fall manga och haiku. Meningen med livet, bah! Paloma planerar att ta livet av sig när hon fyller 13, men precis som Renée känner hon ändå (igen) en intellektuell glädje – en glädje, och en skrivglädje, som genomsyrar hela romanen.
Och jag, jag bara älskar henne.
Sen det känslomässiga, den rätt rudimentära intrigen, som brakar in när herr Ozu – avlägsen släkting till Yasujiro, under över alla under – flyttar in i huset. Han är en riktig människa, utan bördshögfärd, bedårande, med äkta konstintresse, hur spännande får det bli?
Och han får kontakt, till exempel genom Tolstoj, med både Renée och Paloma. Och Paloma får äntligen kontakt med Renée och sina misstankar (om bildning och ömsesidig sympati) bekräftade.

Det är så vackert, så feel-good.
Utan att essäavsnitten är direkt djupsinniga serveras här ett så härligt hantverk för alla plus ou moins intellektuella, för alla som tror på konsten utan att egentligen fatta varför. Det är döden och kulturen och kontakten däremellan, c’est la vie.
Jag fnittrar när Renée för första gången går och klipper sig och lånar en klänning inför middagen hemma hos Ozu, ryser då hon blir kissnödig och måste låna hans ”gästtoalett”, och dånar när Renée själv ryser av något slags känslor och av att svalkande sommarregn äntligen faller. Gråter en skvätt på slutet.
Igelkottens elegans är en flott skriven och gott översatt melodram för vuxna, en bok att bli lycklig av. Faktiskt lite som att se en kvick liten igelkott prassla och prata i sommarnatten, den bitterljuva.

Av Nina Lekander
nina.lekander@expressen.se

Publicerat 8 maj 2009
Uppdaterad 8 maj 2009
Tyck till
Det finns 1 kommentarer på artikeln
Logga in och kommentera
Du är inte inloggad!
Logga in till höger
Regler för kommentarer

Helt oklart varför huvudgestalten i romanen måste dölja sin begåvning/sina kunskaper för att hon "bara" är portvakt. I dag vet väl varenda kotte (i Sverige) att Ahmed som är spärrvakt i t-banan kan ha 120 poäng från universitetet i Kairo med sig eller att Stina i kassan på ICA kan plugga till lärare etc.... Eller? Ytan verkar fascinera denna författare ngt oerhört; så franskt, så mega ointressant. Yrket portvakt känns också sååå tidigt 1900-tal. Tror ej att detta blir en kioskvältare i Sverige (som i Frankrike). För apart för svenska förhållanden. Tyvärr; ett sömnpiller.
För att anmäla ett inlägg, klicka på Anmäl inlägg

BLOGG

Björn WimanExpressens kulturchef

BLOGG

Johan Hilton Balansgång mellan högt och lågt

BLOGG

Gunilla BrodrejKlassisk bloggare

BLOGG

Radiobloggen Vi radiolyssnare, mest Nina Lekander

BLOGG

ScenbloggenKulturens teaterkritiker

BLOGG

Ingrid Norrmans kulturblogg
Dawit Isaak har nu suttit fängslad i Eritrea under:
Läs mer på freedawit.com och dawitisaak.com. Stöd arbetet för hans frigivning på bankgiro 5045-0295.